查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
波罗的海沿岸的海港城市罗斯托克用英语怎么说?
波罗的海沿岸的海港城市罗斯托克
...the Baltic seaport of Rostock.
相关词汇
the
Baltic
seaport
of
Rostock
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Baltic
adj. 波罗的海的,波罗的海各国的;
seaport
n. 海港,港口都市;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Rostock
罗斯托克(东德港市);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My girlfriend is a saint to put up with me.
能够忍受我,我的女朋友真的很有耐心。
She tore the rose apart and scattered the petals over the grave...
她掰开玫瑰花,将花瓣撒在坟墓上。
...a proposed arms sale to Saudi Arabia...
拟议对沙特阿拉伯出售武器
...a program of household savings on energy use.
家庭节能计划
...pasta cooked in a sauce of garlic, tomatoes, and cheese.
用蒜、西红柿和奶酪作酱汁做成的意大利面
She stumbled and fell, scraping her palms and knees.
她绊了一下摔倒了,手掌和膝盖都蹭破了。
Check seals on fridges and freezers regularly.
定期检查冰箱和冷冻柜的密封装置。
Ben says his father was good-natured, a man not quickly roused to anger or harsh opinions.
本说他父亲的脾气温和,不轻易发火或是发表尖锐的意见。
The painting was bought by dealers at the Christie's sale.
这幅油画在佳士得的拍卖会上被交易商拍走。
After dinner, everyone scattered...
用餐后,大家各奔东西。
She was a rotten coward...
她是一个讨厌的胆小鬼。
Jasmine flowers scent the air...
空气中弥漫着茉莉花香。
Kelly screwed the silencer onto the pistol...
凯利把消音器拧到手枪上。
The waste is safely locked away until it is no longer radioactive...
废料被安全储存起来,直到其不再有辐射性。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游