查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他从来就不具有这项财产的所有权。用英语怎么说?
他从来就不具有这项财产的所有权。
He never had title to the property.
相关词汇
he
never
had
title
to
the
property
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
title
n. 标题,头衔,[体]冠军,[影视]字幕;vt. 加标题,赋予头衔,把…称为;adj. 头衔的,标题的,冠军的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
property
n. 财产,房地产,特性,属性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The food in the freezer had thawed during a power cut.
冰箱里的食物在停电期间化开了。
Pirandello titled his play 'Six Characters in Search of an Author'...
皮兰德娄把他的戏剧命名为《六个寻找作者的剧中人》。
Members of the union will continue to teach their full timetables.
协会成员将继续教授所有课程。
Art theft is now part of organised crime.
盗窃艺术品如今成为一种有组织的犯罪活动。
Opie is timetabled to work a four-day week.
奥佩被安排每周工作 4 天。
The tide of war swept back across their country.
战争的浪潮回过头来席卷了全国。
...variations on themes from Mozart's The Magic Flute.
莫扎特的《魔笛》中主旋律的变奏曲
His position as leader will be under threat at a party congress due next month...
在定于下月举行的党代表大会上,他的领导地位将受到威胁。
Unless we're all a lot more careful, the people who have died so far will be just the tip of the iceberg.
除非我们都加倍小心,否则死者的人数会比现在多得多。
Reading from a tedious technical brief for hours on end, he would stray into difficult territory.
连续看上几个小时枯燥的技术简报后,他会不自觉地钻起牛角尖来。
My tummy felt very tender...
我的肚子一碰就很疼。
He had become attracted to the game at the tender age of seven.
他在7岁的小小年纪就喜欢上了这项运动。
We're a tight group, so we do keep in touch.
我们关系很铁,所以的确保持着联系。
Today's slightly shorter race could well help to tip the scales in his favour...
今天距离稍短的赛跑可能会对他占据优势大有助益。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算