查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他个头不高,秃顶,留着八字胡。用英语怎么说?
他个头不高,秃顶,留着八字胡。
He was short and bald and had a moustache.
相关词汇
he
was
short
and
bald
had
moustache
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
short
adj. 短的,短暂的,矮的,短缺的,短期的;adv. 突然,唐突地,简短地,横贯地;n. 短裤,短路,缺乏;vt. 故意少给…的零头,骗取;vi. 短路;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
bald
adj. 秃头的,单调的,枯燥的,光秃的,赤裸裸的,毫无掩饰的;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
moustache
n. 髭,小胡子,触须;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the lighted doorway stood the mountainous figure of a woman...
一个身材高大的女人站在灯光明亮的门口。
'You really don't care, do you?' she said quietly. 'You're just going through the motions.'
“你其实不在意,对不对?”她悄声说,“你就是装装样子而已。”
He dug a hole in our yard on Edgerton Avenue to plant a maple tree when I was born.
我出生的时候,他在埃杰顿大街我们家的园圃里挖了个坑,种了棵枫树。
Politics and sport don't mix.
政治与体育不可混为一谈。
This new ministry was being created with zero assets and zero liabilities.
这个新部委正在筹建,既无资产也无负债。
Opposition parties are likely to bring a no-confidence motion against the government...
反对党很可能提出对政府的不信任案。
...the modest home of a family who lived off the land...
靠土地过活的一户人家的简朴住房
They largely misread the mood of the electorate.
他们很大程度上误读了选民的意图。
For speed we used packets of pizza dough mix...
为了节约时间,我们用了几包做比萨饼的混合面粉。
People are supposed to mix, do you understand?...
人们应该互相交际,你明白吗?
We had an election last year.
去年我们进行了一次选举。
She motioned for the locked front doors to be opened...
她示意把锁着的前门打开。
He always was a miserable man. He never spoke to me nor anybody else.
他的脾气总是很糟。他从不跟我或其他任何人讲话。
This is the BBC's worst idea yet...
这是到目前为止英国广播公司的最糟糕的点子。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖