查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“我想发份电报。”——“好的,发给谁?”用英语怎么说?
“我想发份电报。”——“好的,发给谁?”
'I want to send a telegram.' — 'Fine, to whom?'...
相关词汇
want
to
send
telegram
fine
whom
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
send
vt. 送,使作出(某种反应),派遣,使进入(某状态);vt.& vi. 用无线电波发送,发出信息;vi. 派遣,发出,派人;adj. [仅用作定语]用于发送的;
telegram
n. 电报;vt. 电报:用电报机发送的信息;
fine
adj. 好的,上等的,纤细的,精致的,健康的,晴朗的;n. 罚款,[音乐]终止,晴天,地租;vt. 罚款,澄清;adv. 很好地,巧妙地;
whom
pron. (who的宾格)谁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It was cold and dark when I woke at 6.30...
我6点半醒来时,天又冷又黑。
The weak dollar means American goods are relative bargains for foreigners...
美元疲软意味着美国的产品对外国人来说相对便宜。
The chief editorial writer also blames weak leadership for the current crisis.
首席社论员也把当前的危机归咎于领导层软弱无力。
He knows the wheels of administration turn slowly.
他知道行政机关办事效率低。
...hand-made rugs from Western and Central Asia.
来自西亚和中亚的手工小地毯
As a whole we do not eat enough fibre in Britain.
总体上我们英国人没有摄入足够的膳食纤维。
...a very weak bleach solution.
高度稀释的漂白剂
Bob woke slowly to sunshine pouring in his window...
直到阳光从窗外泻入,鲍勃才慢慢醒来。
Mexico had the support of the big western governments...
墨西哥拥有西方大国的支持。
'Damn!' he yelled at the top of his voice.
“该死!”他声嘶力竭地喊道。
Some scientists have voiced concern that the disease could be passed on to humans...
有些科学家表示了担忧,认为这种病可能传染给人类。
There was a moose head on the wall. Some wag had put a cigarette in its mouth.
墙上挂着一个驼鹿头。某个爱搞笑的人在它的嘴里放了一支香烟。
...matters of war and peace...
战争与和平的问题
Marianne was tempted to turn the large rooms into traditional French-style salons, while Howard was in favour of a typically English look...
玛丽安娜想把这些大房间弄成传统法式客厅的样子,但是霍华德喜欢典型的英式风格。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表