查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
埃米莉转过头,冲她意味深长地一笑。用英语怎么说?
埃米莉转过头,冲她意味深长地一笑。
Emily turned and threw her a suggestive grin.
相关词汇
Emily
turned
and
threw
her
suggestive
grin
Emily
abbr. Early Money Is Like Yeast 面粉可作为早期钱币;
turned
v. (使)转动( turn的过去式和过去分词 ),旋转,(使)改变方向,(使)不适;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
threw
v. 投( throw的过去式 ),掷,扔,抛;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
suggestive
adj. 提示的,暗示的,提醒的,引起联想的,富于暗示的;
grin
vi. 露齿而笑;vt. 露齿笑着表示;n. 咧嘴笑,露齿而笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I never wanted to be normal. It was not a thing I ever thought desirable...
我从来也没有想要正常过。那不是我想做的事。
...a movement away from the things of this world to the things of the spirit...
出世超凡
Madeleine is on good terms with Sarah...
马德琳和萨拉相处很好。
If a baby is thirsty, it feeds more often...
婴儿要是渴了,就会吃得更频繁。
To be a parent is a terribly difficult thing...
为人父母真难啊。
She wrote a textbook on international law.
她写了本国际法教材。
These are genetic disorders that only affect males normally. They are things like muscular dystrophy and haemophilia...
这些遗传病通常只发生在男性身上,如肌肉萎缩、血友病等。
...the three-match Test series in England, starting in less than two months time...
再过不到两个月就要在英格兰开始的三场制国际板球对抗赛
Everyone agrees things are getting better...
大家都认为,情况正在好转。
Her death is a terrible waste.
她死得太不值了。
This school of thought argues that depression is best treated by drugs.
这一学派主张抑郁症最好用药物治疗。
I realised I had a big problem. I wanted to be all things to all people...
我意识到我有个大毛病,我总想不得罪任何人。
I'm getting a grant for a speech therapy course. But the thing is, I don't know whether I want to do it any more.
我要弄到开设言语治疗课程的经费了。但问题是,我不知道自己是否还想做下去。
...car thieves.
偷车贼
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素