查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
配以新鲜香草,4 人份。用英语怎么说?
配以新鲜香草,4 人份。
Garnish with fresh herbs. Serves 4.
相关词汇
garnish
with
fresh
herbs
serves
garnish
vt. 装饰,文饰,给…加配菜,[法]传讯;n. 装饰,装饰品,华丽的词藻,配菜,<俚>勒索金;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
fresh
adj. 新鲜的,淡水的,新的,无经验的;adv. 刚,最新的;n. 开始,新生,泛滥,淡水流;
herbs
n. 草本植物( herb的名词复数 ),药草,香草;
serves
v. (为…)服务( serve的第三人称单数 ),任(职),提供,端上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I hope you're not serious.
我希望你不是认真的。
Many people still feel there is safety in numbers when belonging to a union.
许多人仍然感到加入工会后会有强大的后盾。
She is hoping she can sell the idea to clients...
她希望能让客户们接受这个想法。
...a stack of second-hand books.
一摞旧书
He has been sold down the river by the people who were supposed to protect him.
他被那些本应该保护他的人出卖了。
Ministers are making no secret about their wish to buy American weapons.
部长们毫不隐瞒他们想要购买美国武器的愿望。
There is no point reviewing a blockbuster as you might review a serious novel.
为一部大片写影评时,没必要像为一部严肃小说写书评那样认真谨慎。
...a man who would sell his soul for political viability.
为了升官晋爵甘愿出卖良心的人
My attempt to fix it sent Lawrence into fits of laughter.
我试着修理它,却让劳伦斯乐得前仰后合。
Miserable, and unexpectedly lonely, she went in search of Jean-Paul...
内心痛苦、突感寂寞的她去寻找琼-保罗。
Salt the stock to your taste and leave it simmering very gently.
根据自己的口味给原汤加点盐,然后用文火慢炖。
Everyone seems busy except us...
除了我们,大家好像都很忙碌。
Soldiers have been training at a secret location...
士兵们一直在一个秘密场所训练。
Strauss spent much of 1941 scoring his last opera, Capriccio...
施特劳斯用了 1941 年的大部分时间为自己的最后一部歌剧《随想曲》编写总谱。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖