查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他按摩着自己的胳膊和僵硬的双腿。用英语怎么说?
他按摩着自己的胳膊和僵硬的双腿。
He rubbed his arms and stiff legs...
相关词汇
he
rubbed
his
arms
and
stiff
legs
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
rubbed
擦,搓,摩擦;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
arms
n. 武器,战争,臂,纹章,臂( arm的名词复数 ),武器,[复数]战事,权力;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
stiff
adj. 严厉的,僵硬的,坚硬的,呆板的,拘谨的,顽固的;adv. <口>极度地,非常;n. 死尸,笨蛋,傻瓜,流动工人,吝啬鬼穷光蛋;vt. 诈骗,失信;
legs
n. 木头支架,腿( leg的名词复数 ),(与同一对手进行的比赛中的)一场,裤腿,腿肉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His speech should lay those fears to rest...
他的演说应当会消除那些忧虑。
...a rich and luxuriously perfumed bath essence.
香味浓郁的沐浴香精
He will never again be allowed inside a British boxing ring.
他被永久禁止踏入英国拳击赛场。
Try to rest the injured limb as much as possible.
尽量不要活动受伤的手臂。
Graeme Hick scored an unbeaten 58 as Worcestershire replied to Middlesex's 202 with 132-3...
格雷姆·希克未出局拿得58分,从而使伍斯特郡队以132分3人出局的成绩回敬了米德尔塞克斯队的202分。
Fifty per cent of road accidents result in head injuries...
50%的道路交通事故都会导致头部损伤。
The director discovered a rich vein of sentimentality...
导演发现了一个丰富的情感源泉。
We were only able to make a rough estimate of how much fuel would be required...
我们只能对所需燃料作一个粗略的估计。
The whole place was ringing with music.
整个地方都回荡着音乐。
He stood a few moments, rocking back and forwards on his heels...
他站了一会儿,踮着脚跟前后摇晃。
A real pizza oven gives better results than an ordinary home oven.
专门的比萨烤箱比普通家用烤箱效果更好。
Reviewing for exams gives you a chance to bring together all the individual parts of the course...
考前复习让你有机会把一门课程所有零碎的知识都融会贯通。
The final decision rested with the President.
最后的决定权在于总统。
Grace made her way slowly across the rough ground.
格雷斯缓慢地走过高低不平的地面。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表