查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
身处黑暗中让我不至于被子弹打得浑身是洞。用英语怎么说?
身处黑暗中让我不至于被子弹打得浑身是洞。
The darkness saved me from being riddled with bullets.
相关词汇
the
darkness
saved
me
from
being
riddled
with
bullets
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
darkness
n. 黑暗,阴郁,模糊,无知;
saved
v. 拯救( save的过去式和过去分词 ),收集,保留,避免;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
riddled
adj. 布满的,充斥的,泛滥的;v. 解谜,出谜题(riddle的过去分词形式);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
bullets
n. 子弹( bullet的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
What was really going on?...
到底怎么了?
The shop assistant received me indifferently while leaning on a counter.
商店售货员靠在柜台上漫不经心地招呼我。
I may have made a mistake in that regard.
我在那一点上可能已经犯了一个错误。
...a rich and luxuriously perfumed bath essence.
香味浓郁的沐浴香精
The final decision rested with the President.
最后的决定权在于总统。
'What was the result?' — 'One-nil to Leeds.'...
“比赛结果怎样?”——“利兹队以1比0获胜。”
'We saw a very bright shooting star.'—'Did you really?'
“我们看到了一颗很明亮的流星。”——“真的吗?”
Scientists claimed yesterday to have solved the riddle of the birth of the Universe.
科学家们昨天声称已经解开了宇宙形成之谜。
The satellite will be used mainly to relay television programmes...
这颗人造卫星主要用途是转播电视节目。
Britain's prospects of beating the United States in the relay looked poor.
英国要在接力赛中战胜美国,前景看上去并不那么乐观。
Liver and kidney are particularly rich in vitamin A...
肝脏和肾脏的维生素A含量尤其丰富。
The District Council made a weekly collection of refuse.
区政务委员会每周收取一次垃圾。
The decision will be relayed to Iraq's ambassador at the UN.
这个决定将会被传达给伊拉克驻联合国大使。
Do relatives of yours still live in Siberia?...
你的亲属仍然住在西伯利亚吗?
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人