查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
简问:“你难道不觉得自己有些太夸张了吗?”用英语怎么说?
简问:“你难道不觉得自己有些太夸张了吗?”
'Don't you think you're being rather melodramatic?' Jane asked...
相关词汇
you
think
re
being
rather
melodramatic
Jane
asked
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
think
vt. 想,思索,以为,看待;vi. 思辩,考虑,构想,回忆;adj. 深思的,供思考的;n. 想,想法;
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
rather
adv. 稍微,有点,相当,颇,宁愿,相反地;int. 当然啦,怎么不;
melodramatic
adj. 戏剧性的,感情夸张的,伤感的,耸人听闻的;
Jane
n. 简(女子名);
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the southernmost point of South America where the Pacific and Atlantic oceans meet.
南美洲最南端、太平洋与大西洋的汇合处
We could meet for a drink after work...
下班后我们可以见面喝上一杯。
Out of the original 23,000 applications, 16,000 candidates meet the entry requirements.
最初的2.3万份申请中有1.6万份满足入选的要求。
Jacob Sinclair met his death at the hands of a soldier...
雅各布·辛克莱在一名士兵的手里送了命。
...medicinal plants.
药用植物
Many busy executives have begun to practice yoga and meditation.
许多忙碌的主管开始练习瑜伽和冥想。
Meat and fish are relatively expensive.
肉和鱼相对来说比较贵。
His voice was deep and mellow and his speech had a soothing and comforting quality.
他的嗓音低沉悦耳,他的讲话能抚慰人心。
Japan won the Men's 200 metres Individual Medley.
日本赢得了男子200米个人混合泳比赛。
The night was as melancholic as his mood.
夜晚和他的心情一样阴郁。
If only you hadn't felt compelled to meddle.
要是你没有觉得非插手不可就好了。
He looked up and down the corridor, meaty hands resting on his thighs.
他两只胖乎乎的手搁在大腿上,上下打量着这个走廊。
I was meditating, and reached a higher state of consciousness.
我在冥想,并进入了一个更高的意识境界。
Nick's head bent slowly over hers until their mouths met.
尼克慢慢向她低下头去,直到他们的嘴唇碰在了一起。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完