查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一位双臂丰腴、很有亲和力的女士用英语怎么说?
一位双臂丰腴、很有亲和力的女士
...a pleasant lady with meaty arms.
相关词汇
pleasant
lady
with
meaty
arms
pleasant
adj. 可爱的,令人愉快的,有趣的,晴朗的;
lady
n. (指成年女子,有些人尤其是长者认为这样说比较礼貌)女士,(不尊重的非正式称呼)女人,(在英国对女贵族或贵族成员的妻子女儿或爵士妻子的称呼)夫人,举止文雅且有教养的女子;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
meaty
adj. 多肉的,肉厚的,<非正>内容丰富的,发人深思的;
arms
n. 武器,战争,臂,纹章,臂( arm的名词复数 ),武器,[复数]战事,权力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Civil rights officials say there may be hundreds of other cases of racial violence...
负责民权事务的官员说可能还有数百宗种族暴力事件。
He said stern measures would be taken against the killers...
他说将会采取严厉措施惩罚凶手。
...the mean score for 26-year-olds.
26岁年龄组的平均分数
Just because he has a beard doesn't necessarily mean he's a hippy.
不能因为他蓄须就说他是嬉皮士。
I know you mean well, but I can manage by myself.
我明白您的好意,不过我自己能行。
I didn't mean to hurt you...
我无意伤害你。
Power is in some measure an act of will...
权力在某种程度上是意志的表现。
Don't mention failure when Kevin is around. He doesn't know the meaning of the word.
凯文在的时候不要提“失败”这个词。他不知道什么叫“失败”。
We took lots of measurements...
我们得到了许多测量结果。
So far the effect is barely measurable.
迄今为止,效果微乎其微。
He poured himself another generous measure of malt.
他又为自己倒了满满一大杯麦芽威士忌。
He did not have the means to compensate her.
他没有钱来补偿她。
What they want is the meat and potatoes of how we're going to improve this country and get our country moving again.
他们想知道的是我们如何改善国家、让其恢复活力的基本方法。
He asked people to tell him about a meaningful event or period in their lives.
他让人们讲讲他们生命中的重要事件或者阶段。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖