查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我在刚过去的7月里结了婚。用英语怎么说?
我在刚过去的7月里结了婚。
I got married last July...
相关词汇
got
married
last
July
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
例句
They said goodbye to him as he
got
aboard the train at Union Station.
当他在联合火车站登上火车之际,他们向他道别。
married
adj. 已婚的,与…结为夫妻的,婚姻的;n. <非正>已婚的年轻人;v. (使)结婚( marry的过去式),娶,嫁,紧密结合的;
例句
I
married
above myself — rich county people...
我高攀了一门亲事,是县里的富有人家。
last
n. 末尾,最后,上个,鞋楦(做鞋的模型);vt. 经受住,到…之后,够用,足够维持(尤指某段时间);adj. 最近的,最后的,最不可能的,惟一剩下的;vi. 持续;adv. 上一次,最近一次,最后;
例句
The
last
French king was Louis Philippe, who abdicated in 1848.
法国末代国王是1848年逊位的路易·菲力普。
July
n. 七月;
例句
When
July
Fourth comes around, the residents of Columbia City throw a noisy party.
每逢7月4号美国独立日,哥伦比亚城的居民们都会举行热闹的聚会。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Individuality is a valued and inherent part of the British character.
个性鲜明是英国人固有的、也是他们看重的特点。
Like most female athletes, she was lean and muscular.
像大多女运动员一样,她清瘦但肌肉发达。
I put on my bra and pants.
我戴上乳罩,穿上内裤。
Fill in gaps by using short, upward strokes of the pencil.
用铅笔向上短短地勾画几道来填充空白。
I think we can date the decline of Western Civilization quite precisely...
我认为我们可以相当准确地确定西方文明开始衰落的年代。
Cooking with the lid on gives the food that distinctive smoky flavour.
盖上盖子做会让这种食物有一种熏制般的独特风味。
...tests for reflexes, like tapping the knee or the heel with a rubber hammer.
如用橡胶槌敲击膝盖或脚跟那样的反射性动作测试
It's been a tough day…
这是难熬的一天。
She's beautiful, vivacious, and charming.
她漂亮活泼,魅力十足。
He seems totally unconcerned by real dangers.
他对于真实的危险似乎全然不在乎。
热门汉译英
channel
discography
location
tout
pro
adverts
countered
model
he
waded
expressing
Kindergarten
pro-
spanking
romances
bestow
anabiosis
descriptive
songs
aniso-
opinions
allomorphite
emotive
too
faerie
specialty
colleague
duplicate
initiators
热门汉译英
跳绳
民主的
桥脚的分水角
第二十的
潜行
中世纪大学的
后辈
制定法律
产生效果
雕刻艺术
工具作业
肺病患者
老人政治
正方
磨刀
聚焦装置
影响全世界的
奴隶身份
恳挚谦恭
影响范围
解职的
克他命
血色蛋白元
独家新闻
芳基胺
缺乏教养
亚历克
透视
独裁主义的
研究论文
相似的情况
敬礼
占有优势
充其量
夜间测距仪
解剖器
图书馆馆长
柬埔寨语的
娱乐节目
受到赞
指路明灯
雨天
实用的
鱼钩
阴极
真钟
巨型飞机
战舰
三维的
最新汉译英
genre
antedated
recognitions
portrays
adjectives
gentiobiose
acotyledonous
lipocele
acetonie
agomphosis
Burgmann
Hoggins
unstudied
ring-down
amfetamine
oleoptene
Balne
belabored
master-hand
latebra
locellus
propine
Hoton
enteromegaly
gerundial
aniso-
carvone
hyponychium
auxanography
最新汉译英
一种牌戏
婚姻介绍人
绿色的衣服
谋生之道
滔滔不绝的演讲
常作名词修饰语
用于比较级
不锈的
自花授精
艺术名家
极度通货膨胀
加洛林王朝的
数目超过
质量证明
赫布登
党
金属钱币
令人安心的
有方法的
雄天鹅
笨重地
骑马者
埃斯彭西
翅色灰白
将某物收好
进贡国
非洲高粱
佃户租种的土地
育婴堂
马铃薯三糖
心智健康
池沼
感情或感觉
调查地质
澳松
渗碳剂
河猪科
两者
二硫化四乙秋兰姆
时节
缅甸本色粗布
如臂
逍遥自在
华尔兹舞
嫌隙
细胞外层
脊膜脊髓膨出
马米柿醌
锰绿泥石