查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他以压倒性多数赢得上月的总统选举。用英语怎么说?
他以压倒性多数赢得上月的总统选举。
He won last month's presidential election by a landslide...
相关词汇
he
won
last
presidential
election
by
landslide
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
won
v. 获胜,战胜( win的过去式和过去分词 );
last
n. 末尾,最后,上个,鞋楦(做鞋的模型);vt. 经受住,到…之后,够用,足够维持(尤指某段时间);adj. 最近的,最后的,最不可能的,惟一剩下的;vi. 持续;adv. 上一次,最近一次,最后;
presidential
adj. 总统[总裁,议长,董事长,校长等](职务)的,统辖的,支配的,监督的,指挥的,总统制的,有总统气派的;
election
n. 选举,当选,选举权,[神]神的选择;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
landslide
n. [地]山崩,大胜利;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Thick sections of the laminate can be produced without the risk of cracking.
可生产厚层压板而不会产生裂痕。
You can take part in multiplayer games either on a LAN network or via the internet.
可以通过局域网或因特网参加多人游戏。
This small country has an amazing variety of landforms.
这个小国家拥有令人惊叹的丰富的地貌类型。
...the lambing season.
产羔季节
The Ambassador Hotel is a Los Angeles landmark.
国宾大饭店是洛杉矶的地标性建筑之一。
...a speech laced with humour.
充满幽默的讲话
There's a time lag between infection with HIV and developing AIDS...
从感染艾滋病病毒到病发有一段滞后期。
His flair with hair soon landed him a part-time job at his local barbers.
他的美发天赋令他很快在当地一家发廊找到一份兼职工作。
De Leon landed a punch on the Italian's mouth after the end of the eleventh round...
11个回合过后,德莱昂一拳击在那个意大利人的嘴巴上。
His command of English was lamentable.
他的英语水平糟得很。
...the labour of seeding, planting and harvesting...
播种、种植和收割的辛勤劳作
It was a time for mourning and lamentation.
这是一个沉痛悼念的时刻。
Her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in America.
她对待丈夫的行径使她赢得了“全美最可恶的女人”的称号。
She crossed the room with quick, ladylike steps.
她迈着淑女步快速穿过房间。
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上