查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
残暴无情的敌人发出的侵略威胁用英语怎么说?
残暴无情的敌人发出的侵略威胁
...the threat of invasion by a ruthless and implacable enemy...
相关词汇
the
threat
of
invasion
by
ruthless
and
implacable
enemy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
threat
n. 威胁,恐吓,凶兆;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
invasion
n. 入侵,侵略,侵害,侵犯,侵袭,[医]发病;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
ruthless
adj. 无情的,冷酷的,残忍的,狠,辣;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
implacable
adj. (指愤怒、仇恨、敌意等)难和解的,难平息的,仇恨深的,不能改变的;
enemy
n. 仇敌,敌军,危害物;adj. 敌人的,敌方的,与敌对力量相关的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I imagine you're referring to Jean-Paul Sartre...
我猜你说的是让-保罗·萨特。
She managed to impart great elegance to the unpretentious dress she was wearing...
她使自己朴素的衣着看起来也十分优雅。
They are impatient for jobs and security.
他们渴望得到工作,获取安全感。
He could not imagine a more peaceful scene...
他想象不出比这更祥和的景象。
Lenny swayed for a moment, then dropped to the ground, impaling himself on his switchblade...
伦尼晃了一下,然后倒在了地上,他的弹簧刀刺穿了自己的身体。
...those who think that birth control and abortion are immoral.
那些认为节育与堕胎是不道德行为的人
Whether we like him or not is immaterial.
我们是否喜欢他无关紧要。
As the foreman of the jury announced the verdict, Miss Allan remained impassive.
陪审团主席宣布裁决时,艾伦小姐一直面无表情。
There are 1.7 million blind and visually impaired people in Britain.
英国有 170 万失明和视力受损人口。
He tended to react in a heated and impetuous way.
他往往反应过火,急躁冲动。
Babies of eight to twelve months are generally highly imitative.
8 到 12 个月大的婴儿通常很爱模仿。
The cause of the accident was not immediately apparent.
事故的起因并非一目了然。
The man immediately responsible for this misery is the province's governor...
对这种不幸境况负有直接责任的人是该省的省长。
He'd spoken to Simon that morning of his impending marriage.
那个早上他已经对西蒙讲过他即将结婚的事了。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者