查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
英格丽德立即给彼得回了信。用英语怎么说?
英格丽德立即给彼得回了信。
Ingrid answered Peter's letter immediately.
相关词汇
Ingrid
answered
letter
immediately
Ingrid
n 英格里德(女子名);
answered
vt. 回答,答案;v. 答复( answer的过去式和过去分词 ),解答,答辩,适应;
letter
n. 信,证书,许可证,字母,文字,字面意义;vt. 用字母标明,写字母于,加标题;vi. 写印刷体字母;
immediately
adv. 立即,马上,直接地,紧接地;conj. 一…就,即刻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
No one really has any illusions about winning the war.
没有人幻想能赢得这场战争。
I could do a pretty good imitation of him.
我可以惟妙惟肖地学他的样子。
He asked if I had left with you, and I said no...
他问我是否和你一块儿离开的,我说不是。
The example of the United States illustrates this point...
美国的例子证明了这一点。
They represented a ruthless and illegitimate regime that could not remain forever.
他们代表了一个残暴的非法政权,这样的政权是不可能长久的。
In the immediate aftermath of the riots, a mood of hope and reconciliation sprang up...
暴乱过后紧接着出现了期待未来与盼望和解的气氛。
My husband, for some unknown reason, suggested that I loved my birds more than him: as if I would...
我丈夫,莫名其妙地,暗示我爱鸟甚于爱他:仿佛我真如此似的。
The election was dismissed as illegitimate by the opposition...
反对党以不合法为由拒绝接受选举结果。
I wonder if you'd be kind enough to give us some information, please?
请问您能不能给我们提供一些信息?
She fell ill with measles.
她患麻疹病倒了。
…ignoble thoughts.
卑鄙的想法
Married life was not as idyllic as he had imagined.
婚姻生活并不像他想象的那么浪漫美好。
People don't like to ask questions for fear of appearing ignorant...
人们不喜欢问问题,害怕自己会显得很无知。
Throughout, she illustrates her analysis with excerpts from discussions.
自始至终,她摘引讨论内容来阐明她的分析。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱