查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
成百上千个烹饪点子和富有创意的食谱用英语怎么说?
成百上千个烹饪点子和富有创意的食谱
...hundreds of cooking ideas and imaginative recipes...
相关词汇
hundreds
of
cooking
ideas
and
imaginative
recipes
hundreds
n. 数百,一百( hundred的名词复数 );
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
cooking
n. 烹饪术,如火如荼地进行,热火朝天,在干什么;adj. 烹调用的(水果,锅,炉等);v. 烹调( cook的现在分词),编造,篡改,密谋;
ideas
总念;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
imaginative
adj. 富于想像力的,运用想像力的,想象或创造出来的,沉溺于想象的,虚假的;
recipes
n. 烹饪法( recipe的名词复数 ),食谱,方法,秘诀;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He asked if I had left with you, and I said no...
他问我是否和你一块儿离开的,我说不是。
Living together didn't harm our friendship. If anything it strengthened it...
在一起住并没有损害我们的友谊。要说真有什么的话,它反而巩固了我们的友谊。
He looks more like a stockbroker than a teen idol.
他看起来不像是青少年偶像,而更像个股票经纪人。
My husband, for some unknown reason, suggested that I loved my birds more than him: as if I would...
我丈夫,莫名其妙地,暗示我爱鸟甚于爱他:仿佛我真如此似的。
Getting my work done! My God! As if it mattered.
把我的工作做完!老天!好像它真的很重要似的。
Throughout, she illustrates her analysis with excerpts from discussions.
自始至终,她摘引讨论内容来阐明她的分析。
We can ill afford another scandal...
我们经不起再有丑闻出现了。
Brian kept up the idle chatter for another five minutes.
布赖恩又絮絮地唠叨了5分钟。
Such arguments ignore the question of where ultimate responsibility lay.
这些争论忽略了最终责任由谁来负的问题。
So, if we may return strictly to athletics again for a few minutes...
因此,如果我们可以再花几分钟重新回到田径运动话题上来的话……
...a perfect illustration of the way Britain absorbs and adapts external influences.
英国吸收借鉴外来影响的绝好例证
...a highly idiosyncratic personality.
非常乖僻的个性
She fell ill with measles.
她患麻疹病倒了。
Many people are worryingly ignorant of the facts about global warming.
许多人竟然不知道地球变暖的事实,实在令人担忧。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的