查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
1汤匙新磨碎的辣根用英语怎么说?
1汤匙新磨碎的辣根
...1 tablespoon freshly grated horseradish.
相关词汇
tablespoon
freshly
grated
horseradish
tablespoon
n. 大汤匙,大调羹,一大汤匙的量;
freshly
adv. 新近,刚才,精神饱满地,气息清新地;
grated
adj. 搓碎的;v. 磨碎,压碎( grate的过去式和过去分词 ),发出刺耳的摩擦声,使人烦恼难受;
horseradish
n. 山葵,其根所制调味剂;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
But don't you get frustrated sometimes? I mean, don't you get a bit, you know, horny?
但你难道不会有时觉得不满足吗?我的意思是,你难道不会感到,嗯,有点欲火中烧吗?
It's a very flattering offer, and I'm honoured by your confidence in me.
这个提议让我受宠若惊,能得到您的信任我感到很荣幸。
His soccer skills continue to be put to good use in his job as football coach to young hopefuls.
他的球技在他给这些希望成为明日之星的年轻人担任教练的过程中继续发挥出很大作用。
Many of the leaders have become hooked on power and money...
很多领导人都变得贪恋权力和金钱。
Horns honk. An angry motorist shouts.
汽车喇叭声响成一片。一个愤怒的司机在大声叫骂。
He has got to hear it from the horse's mouth. Then he can make a judgment as to whether his policy is correct or not.
他必须得到千真万确的信息才行。这样他才能判断自己的政策是否正确。
Our host was arrogant and offensive. How his sweet wife could tolerate such a horror was baffling.
招待我们的男主人傲慢无礼。真不知道他温柔的妻子怎么能容忍这样一个讨厌的家伙。
Mr Ashkenazy has informed us that he will be unable to honour his contract with Symphony Hall to perform the piano recital.
阿什克纳齐先生已通知我们,他将无法履行和交响音乐厅签订的钢琴独奏演出合同。
If you're going to sneeze and honk all night, we'll never get any sleep...
如果你整晚又打喷嚏又吊呕,我们就别想睡觉了。
He will attend an outdoor concert in his honour in the centre of Paris...
他将出席在巴黎市中心特地为他举办的一场露天音乐会。
They have hopes of increasing trade between the two regions...
他们希望增进两个地区之间的贸易。
Alan doesn't care two hoots about Irish politics...
艾伦对爱尔兰政治毫不关心。
The two sides agreed to honour a new ceasefire...
双方同意执行新的停火协议。
They honeymooned in Venice.
他们在威尼斯度了蜜月。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱