查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
布罗德里克法官大人用英语怎么说?
布罗德里克法官大人
...His Honour Judge Brodrick.
相关词汇
his
honour
judge
Brodrick
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
honour
n. 荣誉,光荣,尊重,名誉,面子,节操;vt. 尊敬,以…为荣,[金融] 承兑,兑现;
judge
vt.& vi. 审判,评判,断定;vt. 估计,评价,(尤指)批评,想,认为;n. 法官,裁判员,评判员,鉴定人;
Brodrick
[人名] 布罗德里克;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I honestly feel I cannot do any more to prove myself...
我的确感到我已经尽全力来证明我自己了。
There were some holes in that theory, some unanswered questions.
那个理论中有一些漏洞,一些问题没有解答。
Don't hold me to that...
我不能百分百保证。
I'll telephone you as soon as I get home...
我一到家就给你打电话。
Honestly, Nev! Must you be quite so crude!...
哎呀,内夫! 你就非得如此粗俗吗!
...an old people's home.
养老院
Barry was holding forth on politics.
巴里正在滔滔不绝地谈论政治。
...an honorary member of the Golf Club.
高尔夫球俱乐部的名誉会员
Two American surgeons were last week honoured with the Nobel Prize for Medicine and Physiology...
两位美国外科医生上周获得了诺贝尔医学和生理学奖。
A fraud trial involving two homosexual lawyers was abandoned.
一桩涉及两名同性恋律师的欺诈案审判被撤销了。
I went to work as a painter in my hometown, Natrona Heights, Pennsylvania.
我在家乡宾夕法尼亚州的纳特罗纳海茨当了个油漆匠。
We rang Duncan to ask where he was going on holiday...
我们打电话给邓肯,问他要去哪里度假。
If you're going to sneeze and honk all night, we'll never get any sleep...
如果你整晚又打喷嚏又吊呕,我们就别想睡觉了。
France has been the holdout in trying to negotiate an end to the dispute.
法国在为解决争端进行的谈判中一直拒不让步。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为