查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
泡沫奶昔用英语怎么说?
泡沫奶昔
...frothy milk shakes.
相关词汇
frothy
milk
shakes
frothy
adj. 起泡的,多泡的,空洞的;
例句
The new invention ensures the beer keeps a full,
frothy
head.
这项新发明能保证啤酒始终保持丰富的泡沫。
milk
n. 奶,乳液,母乳;vt. 挤奶,榨取;
例句
Soya
milk
can cause allergic reactions in some children.
有些孩子会对豆浆过敏。
shakes
n. <非正>(因患病、害怕、喝酒等而引起的)颤抖; 有影响的人士,摇动( shake的名词复数 ),震动,哆嗦,奶昔(将牛奶或冰激凌与水果或香料混合或搅拌至起泡的饮料);v. 摇撼( shake的第三人称单数 ),(使)颤抖,握手,动摇;
例句
She frees her mass of hair from a rubber band and
shakes
it off her shoulders...
她解开橡皮筋,将浓密的头发披散在肩头。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...an architect's model of a wooden house.
一幢木屋的建筑模型
I've got some leave due to me and I was going to Tasmania for a fortnight.
我打算利用应享有的假期去塔斯马尼亚呆两周。
They were unanimous that Chortlesby Manor must be preserved.
他们一致认为必须对乔特勒斯比庄园加以保护。
Her drama teacher is confident Julie is a star in the making...
朱莉的戏剧老师相信她会成为一颗冉冉升起的明星。
Her father paid £1,000 for an operation to shorten her nose...
她父亲花了 1,000 英镑给她做了削鼻手术。
The house is located in one of Pimlico's prettiest garden squares...
房子位于皮姆利科最美丽的一个花园广场上。
If the tide was in they went swimming.
如果涨潮了,他们就去游泳。
They have to get involved and get their teeth into some police work.
他们必须参与进来,全力投入到一些警务工作中。
The bad times were over...
倒霉的日子过去了。
We came from the English tradition of not being demonstrative.
我们继承了英国人轻易不表露感情的传统。
热门汉译英
scenery
discography
ironclad
degraded
pictures
fullback
mould
lumbered
juniors
illusory
dour
sanitize
disturbs
educated
cardcase
packaging
magnates
backups
phantoms
publicly
jack
strangle
deceased
tenderly
antabuse
cordoned
purpose
supermen
rounding
热门汉译英
相似性
小卧室
欧亚的
偏侧痉挛
秩序
显得漂亮
抱接
俄罗斯人
风行
使露出
米德
拜占庭帝国的
突然发作
订做
活像真的
副修科目
海象
下边
腾飞
搂脖子亲嘴
通入蒸汽
有血丝的
社会阶层
人际网
亚麻线
存在于
馈穿
罗马历史学家
作罢
语调等
沥青砂胶的
不卫生的
有十一份
新入会的
过去
向内生长物
能持久的
游移不定的
亲笔签名
检索
挪威语的
不容分说的
蚀损斑
人种生物学
有毒牙的
图示测微计
分解质
前肢的螯
辣根
最新汉译英
apparell
cabasset
iterated
extorted
regarded
defences
grandads
diarists
basaloma
fattiest
controls
exporter
carnally
retrench
swabbing
bemuddle
actinian
cogwheel
evidence
endowed
catwalks
dour
deinking
lettered
hugeness
massacre
sailings
annually
ensnared
最新汉译英
负日记专责的人
多种文化的
德国文化的
船舶
秩序
掷骰子游戏
小城堡
装鞘了的
画网格
网格
迄今
绷腿
细菌变态酶
尺寸
每况愈下
利文斯敦
向后倾斜
菌形穹窿
叶柄
除法
一年一度的事件
米德
神龛
织进
过去
高个
精英
得空
下去
让给
索价
驿站
陪衬
赫希
下边
授课
龋洞
黑管
警报
验算
羞涩
横加
经过
骤增
图画
轻拂
雪暴
称许
灾黎