查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
令人生畏的巍峨建筑用英语怎么说?
令人生畏的巍峨建筑
...a huge, forbidding building.
相关词汇
huge
forbidding
building
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
forbidding
adj. 冷峻的,令人生畏的;v. 禁止( forbid的现在分词 ),妨碍,阻碍,阻止;
building
n. 建筑物,楼房,房屋,建筑(艺术或行业);v. build的现在分词;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Where eastern Germany goes the rest will surely follow.
东德怎样做,其他地方一定会效仿。
Country folk can tell you that there are certain places which animals avoid...
老乡会告诉你有些地方动物是不会去的。
The war was a forbidden subject...
战争曾经是人们避讳的话题。
It is foolish to risk skin cancer.
冒患上皮肤癌的风险是愚蠢的。
All we had to do was follow the map...
我们所要做的就是按照地图走。
What are you doing fooling with such a staggering sum of money?...
你拿着这么一大笔钱瞎折腾什么呢?
If British business is to have a successful future, companies must establish a firm foothold in Europe.
如果英国公司想在未来成功发展,就必须在欧洲建立稳固的基础。
He kept telling her that here you did not fool with officials.
他一直在告诫她这里的官员不好糊弄。
Pasadena lies in the foothills of the San Gabriel mountains.
帕萨迪纳坐落于圣加布里埃尔山麓的丘陵地带。
2,500 small businesses were folding each week.
每周有2,500家小企业关张。
Kevin was always level-headed with both feet on the ground.
凯文总是头脑冷静,脚踏实地。
Friends stood at the foot of the bed, looking at her with serious faces.
朋友们站在床脚处,神情严肃地看着她。
His admiration for the athlete did not extend to the point where he would follow his example in taking drugs...
他对于这个运动员的崇拜还没有达到要学他吸毒的程度。
What a damn fool thing to do!...
做的什么蠢事啊!
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人