查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
抗议者绝大多数没有投掷石头和蓄意破坏。用英语怎么说?
抗议者绝大多数没有投掷石头和蓄意破坏。
Protesters largely forbore from stone-throwing and vandalism.
相关词汇
Protesters
largely
forbore
from
and
vandalism
Protesters
n. 抗议者( protester的名词复数 ),反对者,拒绝者,断言者;
largely
adv. 大部分地,主要地,大规模地,丰富地;
forbore
v. <正>(尤指为表示礼貌或耐心而)克制,忍耐,容忍( forbear的过去式 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
vandalism
n. 故意破坏,捣毁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The film follows the fortunes of two women.
这部电影讲述了两个女人的命运。
There followed a list of places where Hans intended to visit...
下面列出的是汉斯打算游览的地点。
It would be foolish to raise hopes unnecessarily...
无谓地燃起人们的希望是愚蠢的。
This portable seat folds flat for easy storage...
这张便携椅可以折叠,便于收纳。
Never fool around with the clients' wives...
永远不要和客户的妻子乱搞。
...an elderly, folksy postman.
为人随和的老邮递员
I'm afraid I don't follow.
恐怕我没明白。
Even though they called the election and had been preparing for it for some time, they got off on the wrong foot.
尽管他们召集了选举,也为此做了一段时间的准备,但是一开始就走错了。
People that are single tend to be more footloose.
单身的人往往更加无拘无束。
I remember nothing else about the days following Daddy's death...
父亲去世之后那几天我不记得有什么其他事了。
...the rioting and looting that followed the verdict...
判决宣布之后发生的暴乱和抢劫
As a footnote, I should add that there was one point on which his bravado was more than justified.
我补充一句,他有时表现得过分逞强。
The delegates cheered and rose to their feet...
代表们欢呼着站起身来。
When he tested an early vaccine on himself, some described the act as foolhardy...
当他在自己身上试验还处在初级阶段的疫苗时,有些人说他的行为是蛮干。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人