查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他善于言辞,谈吐得体用英语怎么说?
他善于言辞,谈吐得体
...his conversational manner and easy verbal felicity.
相关词汇
his
conversational
manner
and
easy
verbal
felicity
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
conversational
adj. 会话的,谈话的,健谈的,善应酬的,[计]对话的,双向的;
manner
n. 方式,方法,做法,态度,样子,举止,礼貌,规矩,风俗,习惯,惯例,生活方式;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
easy
adj. 容易的,舒适的,宽裕的,从容的;adv. 容易地,不费力地,悠闲地,缓慢地;vi. 停止划桨(常用作命令);vt. 向(水手或划手)发出停划命令;
verbal
adj. 词语的,言语的,口头的,动词的;
felicity
n. 幸福,恰当,妥帖;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a bottle of his favourite champagne...
一瓶他最喜爱的香槟
I knew absolutely nothing about handling or feeding a baby.
我对如何抱婴儿、如何给婴儿喂食一无所知。
There is a fear that the freeze on bank accounts could prove a lasting deterrent to investors.
人们担心冻结银行账户可能会长期阻碍投资。
She stood feasting her eyes on the view.
她驻足凝神欣赏这片景色。
Strong feelings of pride welled up in me...
我心中涌起强烈的自豪感。
When I asked him if he wanted to change his mind, William said 'No fear.'
我问威廉是否想改主意,他说:“绝不会。”
Big concert halls do not faze Melanie...
巨大的音乐厅不会让梅拉妮发慌。
People fawn over you when you're famous...
你出了名,大家就会来讨好你。
Maria loved both the children. There was never a hint of favouritism.
玛丽亚对两个孩子都疼爱有加,向来一视同仁。
She was feeding documents into a paper shredder.
她将文件放入碎纸机。
The elderly live in fear of assault and murder.
老人们生活在对袭击和谋杀的恐惧之中。
He felt something move beside him...
他感觉身边有什么东西在动。
It gave me a feeling of satisfaction...
这给了我一种满足感。
...a feeder to British Airways's transatlantic destinations.
英国航空公司飞往大西洋彼岸的航班的支线航线
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步