查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
波莉从未学过跳舞。用英语怎么说?
波莉从未学过跳舞。
Polly had never learned to dance...
相关词汇
Polly
had
never
learned
to
dance
Polly
n. Mary 的昵称;
例句
I'm a very girlie person while
Polly
is one of the lads.
我女孩子气十足而波莉却像个小男孩。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
例句
The public
never
had faith in his ability to handle the job...
公众从来不相信他有能力胜任这一职位。
learned
adj. 有学问的,博学的,学术上的,精通某门学问的;v. 学习(learn的过去式和过去分词),得知;
例句
They have
learned
the lessons of business management theory, and put them into action.
他们不仅学习了商业管理理论方面的课程,并且学以致用。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
dance
n. 跳舞,舞会,舞蹈艺术,舞曲;vi. 跳舞,手舞足蹈,摇晃,跳跃;vt. 使跳舞;
例句
The subject seems to
dance
with balletic grace.
受试者似乎跳着芭蕾舞般优雅的舞蹈。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It seems reasonable to expect rapid urban growth.
似乎有理由期望城市快速发展。
Doctors told him the disease could have been caused by years of working in smokey clubs...
医生们告诉他这种疾病可能是由于多年在烟雾缭绕的俱乐部工作所致。
His eyes are going; he says he has glaucoma...
他的视力在下降,他说自己得了青光眼。
For goodness sake, why didn't you ring me?...
天哪,为什么你不给我打电话?
Fittipaldi's victory was a cakewalk.
菲蒂帕尔迪的成功来得太容易了。
The Democratic Party has called for an independent inquiry into the incident.
民主党要求对事件展开独立调查。
With a terrible howl, he leapt forward and threw himself into the water.
他狂吼一声,向前猛冲,纵身跳进水中。
Among other enticements, they advertized that they would take guests to Ramsgate for the day.
除了其他诱人之处,他们还公开宣称说,会把客人们带到海滨圣地拉姆斯盖特玩一天。
You silly boy; why did you tramp about so long in the cold?...
你这个傻孩子,为什么大冷天走这么大老远的路?
He said they should turn their fire on the Conservative Party instead.
他说他们应该掉转枪口,向保守党开火。
热门汉译英
simple
oversees
counts
Ming
kitting
pin
inefficient
occasion
juniors
resource
tickets
much
callboy
thinner
significant
simplified
flecked
channel
befit
face
sooner
inspires
eluded
package
tricks
sincerity
geusia
rudely
frilled
热门汉译英
凡人
毕业论文
煤矿坑
着名
相片调色
跳绳
可查性
离子化的
杀兄弟的
焦点
重提
味觉缺失
参照
屈膝
新娘
细粒化
射手
科隆
脏物
撕碎
急升
组阁
裁制
发暖
耳点
刑事起诉书
肥畜
不甘
噼啪作响地
洗牌
早餐
有名
商业
向下
皇族
病菌
公文
胃成形术
旋坯成形
不正常地
堕胎
社会主义者
氯亚乙基
枪弹
丰饶之女神
十进制语言
实证主义的
二烃基化合物
对权威的
最新汉译英
masterminding
johnnies
johnny
acacias
johnny-jump-up
drizzling
inefficient
kowtows
cassettes
mannan
acacia
lessees
sine
anagrammatizing
sitter
high-priced
hander
baccarat
channel
dekahexadecimal
filled
anagram
inhour
aortogram
chickpea
cupcake
calash
deka-
hourly
最新汉译英
不引人注意的
一群杰出人物
狠恶
冷漠的人
变淡漠
假设的计时单位
蓄电池
权利尚待争取的
短袖无领病号服
振振有词
美奂美轮
雷达电子干扰仪
盒式录音带
暗盒
湿润剂
正式放弃的
使滴下的东西
多才多艺的
毁灭或失败的原因
支持器
左手的
如马尾巴的摆动
垂着摆动
可充气的
摆动
倒时数
充气的
完全填满
反时针
马鞍菌目
顺利
养育
长者
油滴
守节
小辈
颚骨
长辈
芍药
结算
后辈
辅币
厉螨
牛虻
嗓音的
球菌科
凝聚的
电筒光
调查者