查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
波莉从未学过跳舞。用英语怎么说?
波莉从未学过跳舞。
Polly had never learned to dance...
相关词汇
Polly
had
never
learned
to
dance
Polly
n. Mary 的昵称;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
learned
adj. 有学问的,博学的,学术上的,精通某门学问的;v. 学习(learn的过去式和过去分词),得知;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
dance
n. 跳舞,舞会,舞蹈艺术,舞曲;vi. 跳舞,手舞足蹈,摇晃,跳跃;vt. 使跳舞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I could see big circles of dampness under each arm...
我能看到每只胳膊下都湿了一大圈。
...customized software.
定制软件
That would put a damper on the future growth of U.S. steel exports.
那将会抑制美国钢铁出口未来的增长。
The custom of lighting the Olympic flame goes back centuries...
点燃奥林匹克圣火的习俗可以追溯到几个世纪前。
The bureaucrats dallied too long...
这些官僚拖拉了太久。
The king carried himself with his customary elegance...
国王保持着一贯的温文尔雅。
Providing discounts is not the only way to win custom.
打折并不是招揽顾客的唯一途径。
A cyclone in the Bay of Bengal is threatening the eastern Indian states.
发生在孟加拉湾的飓风正威胁着印度东部各邦。
Mrs. Haines stood nearby, holding scissors to cut a ribbon...
海恩斯夫人站在旁边,手持剪刀准备剪彩。
Polly had never learned to dance...
波莉从未学过跳舞。
They used pressure tactics to force them to return, including cutting food and water supplies.
他们采用施加压力的策略迫使他们回来,包括切断食物和水的供应。
Cut the tomatoes in half vertically...
把西红柿纵向切成两半。
She was taken into custody later that day.
她那天后来被拘留了。
I have come to be very much of a cynic in these matters.
在这些事上我变得相当愤世嫉俗。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人