查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她来的时候一边哭着,一边用纸巾抹着眼泪。用英语怎么说?
她来的时候一边哭着,一边用纸巾抹着眼泪。
She arrived weeping, dabbing her eyes with a tissue...
相关词汇
she
arrived
weeping
dabbing
her
eyes
with
tissue
she
pron. 她,它;
arrived
v. 到达,来( arrive的过去式和过去分词 ),发生;
weeping
adj. 树枝低垂的;v. (通常因悲伤)哭泣( weep的现在分词 ),流泪,悲哀,哀
dabbing
n. 石面凿毛,灰泥抛毛;v. (用某物)轻触( dab的现在分词 ),轻而快地擦掉(或抹掉),快速擦拭,(用某物)轻而快地涂上(或点上)…;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
tissue
n. 薄纸,棉纸,[生]组织,一套;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the cut-throat competition in personal computers.
个人电脑市场上残酷无情的竞争
Oh, look at that dog! He's so cute.
哦,看看那条狗!它太可爱了。
Was it just a temporary blip on an otherwise healthy growth curve?
这是否是原本良好的增长曲线中暂时的偏离?
...his cowardly decision to cut and run.
他作出逃跑的懦弱决定
...an eight-mile cycle ride.
骑自行车8英里
He cycled to Ingwold...
他骑车去英格伍德。
Each party represents a distinct current of thought...
每个党派代表一种不同的思潮。
...such a terrible old curmudgeon.
脾气相当暴躁的老倔头
...a curvaceous blonde.
体形优美的金发女郎
...a stack of old photographs and newspaper cuttings...
一堆旧照片和剪报
Joan Smith's detective stories are a cut above the rest.
琼·史密斯的侦探小说比其他侦探小说都要出色。
At the last minute, I threw them a curve ball by saying, 'We're going to bring spouses'.
在最后一刻,我给他们出了一个难题,说:“我们要带家属来。”
...badly cut blue suits.
剪裁得很差劲的蓝色套装
Apathy is the long-standing curse of British local democracy...
冷漠是英国地方民主制度长期以来难以推广的祸根。
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算