查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
过去寡妇是不允许重新嫁人的,否则,就要被乱石砸死。用英语怎么说?
过去寡妇是不允许重新嫁人的,否则,就要被乱石砸死。
Widows were forbidden to remarry and were stoned to death if they did.
相关词汇
widows
were
forbidden
to
remarry
and
stoned
death
if
they
did
widows
n. 寡妇,遗孀( widow的名词复数 );
例句
They are financiers who spoiled
widows
of their money.
他们是掠夺寡妇钱财的金融家.
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
例句
Shops, houses, and vehicles
were
set ablaze.
店铺、房子和车辆全都陷于火海。
forbidden
adj. 不允许的,被禁止的,禁用的;v. 禁止( forbid的过去分词);
例句
Jockeys are
forbidden
to bet on the outcome of races...
职业赛马骑师禁止对赛马结果下注。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
remarry
vi. 再婚;vt. 使再婚;
例句
Many divorced men
remarry
and have second families.
许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
stoned
adj. 去核的,醉酒的,飘飘欲仙的;
例句
Youths burned cars and
stoned
police...
年轻人烧汽车,并向警察扔石头。
death
n. 死亡,(某种)死法,死亡方式,病危,死神;
例句
The following year Parliament voted to abolish the
death
penalty for murder...
议会于翌年表决对谋杀罪废除死刑。
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
例句
She was old enough to absent herself from the lunch table
if
she chose...
她长大了,可以自己做主不来吃午餐了。
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
例句
He
did
have a real knowledge of the country...
他对该国的确知之甚多。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The child's misery tore my heart.
这小孩的悲惨境遇使我很伤心。
Put the cap back on the bottle.
把瓶盖盖上。
Modest is one of his best attributes.
谦虚是他的好品性之一。
aerodrome light beacon
飞机场标志灯, 飞机场灯塔
a formal eulogistic composition
正式的颂扬性文章
We will go and view the house before we buy it.
在买房前我们先去看一看房子。
A sailor fell overboard and was rescued.
一个船员从船上落入水中, 被救了上来。
We padded the seat of the chair with camel hair to make it soft.
我们把驼毛絮在椅垫里,使之更加软和。
This accidental killing sparked major riots in the cities.
这次意外的杀人事件导致了不少城市的大骚乱。
Tom gratefully took in the comfortable sitting room.
汤姆感激地接受了那间舒适的起居室。
热门汉译英
of
she
bring
ll
ally
you
illustrate
extraordinary
farmers
put
austere
fetters
shaves
forward
CPM
reinterpretation
chromatoptometer
indiscriminately
castigations
cordite
martial
l
grade
beforehand
joy
entree
astride
eye
Korean
热门汉译英
平凡
提供住宿
风景
拍卖
衡量
英国物理学家
辉长岩
迪克斯
两队轮流唱的诵歌
橄榄色鹦鹉
曼哈顿
未用完的
内听诊
品德高尚的行为
受雇杀人的枪手
定睛地看
责难的
教学
异型孢子
忠实伙伴
市政当局
纸浆精化
牦牛
冰川地质学
李施德林
十二个的
统率者的资
粮食
绸缎做的
四眼田鸡
铁路系统
外门厅
圣徒政治的政府
不祥的人
床架
蓝铜矿
女学者
勇敢地面对
工程师
蚂蚁
有纤维的
专心地
强烈程度
自右向左地
潜能
分部的
变得复杂
预报器
拼读不能
最新汉译英
mandril
gutstring
leucosome
undertint
leucocrate
bourdonnement
undertones
undertone
bourdon
tenuto
fecundity
presidial
flokkit
cottony
prolificacy
gruntling
weirdie
porket
millimicrosecond
nanosecond
edulcorate
brilliance
kittens
clapotage
kitling
clapotement
pasteboard
anticly
pupil
最新汉译英
氨基丁酸霉素
祭司
心轴
喻为
未曾
黑泽
使定相
房产
定相
雪撬的使用
淡色体
淡色砖格孢子类
淡色
肠线
雪撬
僧人
潜在的感情
磨床
交加
积垢
低音的
放诞
低音
延音
会厌
窥测
统辖
玩笑话
产卵力
起毛工人
笑话集
管辖权的
光亮的
管辖的
笑话或滑稽故事
统率者的资
管辖权
起毛的
管辖
自察
使起毛
统率
管辖区域
多产
光亮钢丝索
体系的
光亮
有机体系
或体系