查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
马嗖嗖地挥着尾巴。用英语怎么说?
马嗖嗖地挥着尾巴。
The horse swished its tail.
相关词汇
the
horse
swished
its
tail
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
horse
n. 马,骑马的军人,骑兵,有脚的架,跳马,鞍马;vt. 为…备马,猛推或用力向上举;vi. 欲交配,,用于母马;adj. 马的,骑在马背上的,马拉的,使用马力的,较大的,较粗硬的;
swished
--
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
tail
n. 尾,尾部,燕尾服,尾随者;vt. 跟踪,装上尾巴;vi. 队伍单行行进时拉长或产生间隔,侦察队两两散开,[建筑学] 嵌上,搭上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The soup has a savour of onion.
这汤有洋葱味。
Twelve British servicemen were killed yesterday.
昨天十二名英国军人被杀。
The swordsmen wore chest protectors.
击剑运动员戴着护胸。
Many politicians are less concerned with working for the good of the citizens than with scheming for personal right.
许多政客关心的主要是为自己谋利,很少想到为公众谋福利。
the suburban areas of a town
城郊地区
Only one question remains unanswered.
只有一项提问仍未解答。
He is doing an unseen.
他正在即席翻译一篇东西。
We bought the table sight unseen and were pleased to find it was perfect for our kitchen.
我们事先没看就买下了那张桌子,发现放在厨房里合适极了,这使我们很高兴。
Man is tempted to live up to woman’s idealised conception of himself.
男人一般很想使自己成为女人心目中理想化的他。
Let’s talk the matter over as soon as we are conveniently alone.
让我们单独在一起的时候再讨论这件事情吧。
Our town has a modern sewerage system.
我们城镇有一个现代化的下水道系统。
It is not decent to laugh at a crippled person.
笑话一个瘸子是不得体的行为。
provide board and lodging
提供膳宿
“So what?” Tom said sullenly.
“那又怎么样呢?”汤姆绷着脸说。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖