查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。用英语怎么说?
他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
They’re brutal people behind their civilised veneer.
相关词汇
brutal
people
behind
their
civilised
veneer
brutal
adj. 野蛮的,残忍的,不讲理的,无情的;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
behind
prep. (表示位置)在…的后面,支持,(表示顺序)在身后,(表示比较)落后于;adv. 在后面,向后,在后面较远处,(落)在后面;n. 〈口〉屁股;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
civilised
adj. 文明的,非野蛮的,有礼貌的,有教养的;
veneer
n. 饰面,护面,外饰,虚饰,表层饰板,薄木片;vt. 给…镶以饰片,虚饰,粉饰,镶盖,胶合;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The musicians were such a roaring success that they have been asked to stay for an extra week.
音乐家们的表演取得了巨大成功,并因此被挽留多呆一周。
My grandmother’s pushing eighty but she’s as fit as ever.
我的祖母快八十岁了,不过她还像以前那么硬朗。
He thought for a moment,then reluctantly agreed.
他思量了一下,才勉强同意了。
Such behaviour is totally unacceptable.
这种行为完全不能接受。
He reluctantly conceded that he was not fit enough to play in the match.
他不情愿地承认自己的状态不足以应付这场比赛。
After prolonged questioning she finally confessed.
经过长时间的盘问之后,她终于承认了。
His films haven’t exactly been a roaring success, have they?
他的那些电影并不是非常成功,是吧?
British forces will be drawn out of the troubled area.
英国军队将撤离这个动乱地区。
horizontal forging and upsetting machine
平锻机
a dark shed, lit only by the glow of roaring furnaces
只见燃烧的炉火的黑暗工棚
Her recent indifference to her work is all of a piece with her troubled mental state.
她最近对工作冷淡与她那不安的心境有关。
an unacceptable level of disturbance to occupiers of adjacent properties
对邻近物业住户构成的不可接受的干扰
It happened on January the seventeenth.
事情发生在1月17日。
He has the split-second timing all good players need.
他具有所有优秀运动员所需要的分秒不差地把握时机的本领。
热门汉译英
blacked
letup
by
about
site
Tuesday
they
Twice
have
got
else
from
said
presented
encountered
your
part
stories
Singer
generated
stopped
lie
please
startling
here
explicitly
oyster
argued
greatest
热门汉译英
企鹅
请
来
光线
带状地带
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
补片
马龙
展览目录
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
滑柱菌屬
表示因果关系
轮毂
最新汉译英
lama
growled
brakeage
dutiful
allows
headway
pretexts
greave
appease
wanting
Horoscopes
thousand
Ember
my
evolvement
winnings
chapped
designs
silicoferrite
rendered
resisted
countable
tourist
encephalon
cystipathy
boathouse
almshouse
improves
boundless
最新汉译英
笨拙的工人
波浪对海岸的冲击
打字机等的
催泪性毒气
性腺机能亢进
浑厚
沸水或蒸汽造成的
一种小面包
背面涂胶
高胱氨酸血
以笑来驱除
糙面粗哔叽
查阅
渐减地
牛肝菌属真
像骑士般地
除数
摇木马
使必需
怪癖
锡生藤新碱
日发的
赐予
色谱板
剥夺权利
马蹄属
演播室
最合乎要求的事物
雪纺
玩跷跷板
利昂娜
种痘
追猎者
水下运动的
电动测速仪
无法治愈
运动肌
但丁崇拜者
氰化溴甲苯
藏物
深思
割礼
左内唇根
洗地毯
十分讨厌的
继续向前
灰烬
差动齿轮
向舞台前方