查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们从橙子中挤出汁来。用英语怎么说?
我们从橙子中挤出汁来。
We squeezed the juice from an orange.
相关词汇
we
squeezed
the
juice
from
an
orange
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
例句
...expensive make-up that
we
saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
squeezed
squeeze(挤压)的过去式与过去分词;
例句
As the wheel turned, the potter shaped and
squeezed
the lump of clay into a graceful shape.
随着陶轮的转动,制陶工人缓慢挤压陶泥块,塑出优美的造型。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
juice
n. 果汁,肉汁,胃液;
例句
I was flicking idly through a newspaper while awaiting the arrival of orange
juice
and coffee...
我一边无所事事地翻着报纸,一边等着我点的橙汁和咖啡。
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
例句
...an abortive attempt to prevent the current President
from
taking office.
企图阻止现任总统连任的失败尝试
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
orange
n. 桔子,橙子,[植]桔树,橙色,桔色,橙汁饮料;adj. 橙色的,橘色的,桔红色的;
例句
The sun has already set, leaving the sky afire with
orange
and green light.
太阳已经落山,但天空中还映照着如火般橙绿相间的余晖。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She dosed up the children with cough syrup.
她把止咳糖浆给孩子们喝了。
The UK is the biggest consumer of tropical hardwoods after Japan.
英国仅次于日本,是热带硬木的第二大使用国。
It seemed dimmed and muted now in the pervading fog.
如今在弥漫的雾气里它显得黯然失色,哑然无声了。
I've been mend-ing all night.
我缝补了一夜。
They are touchy on the subject of religion and you have to pick your words carefully when talking about it.
他们对宗教问题很敏感,因此涉及这个问题时你说话要小心。
John is in high spirits at the prospects.
约翰对前景充满希望。
A fire had severely damaged the warehouse.
一场大火严重地毁坏了仓库。
The hoped-for boom never materialised.
期待的繁荣从未变为现实。
He promises highly.
他的前途远大。
This comic was a swap that I got from Nick.
这本漫画书是我从尼克那里换来的。
热门汉译英
i
l
simple
lingered
threat
page
ll
mm
invest
much
alphabet
messages
hardness
Nailed
perhaps
Tuesday
about
tinged
waste
contrary
walk
causes
plan
mull
adversity
tired
desirable
argued
dirtied
热门汉译英
汇合
因热力
水腹蛇
水铀矿
空室恐怖
心胸豁达
粗壮的
大而重的书
金属的
西南亚
棉口蛇
不能相信
提高的待遇
可流通的
词汇表
确定的
没有用的
朗读
鸟类
辅导员
水文学的
基本的
蓝本
向前场
船头
小心地
马尿的
马斯洛
抑扬格诗
预先吃饱
女骗子
走廊
壳质煤素质
肯定
回荡于某处
跳跃的
有波纹地
替人
体格健壮的
乱放
做庭园设计师
穿着
苍天
欠款
打埋头孔
苍天的
叛徒
告罪
水上迫降
最新汉译英
respondence
unmercifully
jiggle
Eliot
mortars
stars
tarsala
encysts
tars
insecurities
treachery
Ingrid
collectibles
colonized
Vikings
Shimla
art
formatted
matted
collenchyma
preciousness
awesomeness
awestricken
awes
awesome
aptitudes
gimpy
especially
gimp
最新汉译英
做出反应
作答
轻摇
局促不安
铌钙矿
迫击炮
受震动
砂浆
斯堪的纳维亚人
壳质煤素质
用锯曲线机锯
使惊惧
尤其地
用辫带装饰
丝心蛋白原
珍爱的人
专车
工作表
原
嵌心狭辫带
南欧人
卷边加工
辫带
编织者
可加工的
加工品
加工单
以手织机编织
加工的
加工
使编织在一起
南欧的
欧洲南部的
编织
编织法
使编织
吉诺
超规范子
福尔多
粗野的
暗中的
奏乐
鬼鬼祟祟的
异马汉九里香碱
月桔宾
马汉九里香宁碱
确定地说
圣衣
大踏步走