查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她以坚韧不拔的精神忍受着病痛。用英语怎么说?
她以坚韧不拔的精神忍受着病痛。
She bore her illness with great fortitude.
相关词汇
she
bore
her
illness
with
great
fortitude
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
bore
vt. 令人厌烦,钻孔,用钻、挖或掘的方式打通;vi. 挖洞,钻孔,稳步前进,挤过去;n. 使人讨厌的人[物],高潮,膛径,口径,钻子;
例句
They
bore
the oblong hardwood box into the kitchen and put it on the table.
他们把那个长方形的硬木箱抬进厨房,放到桌上。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
illness
n. 疾病,某种具体疾病,不健康;
例句
Although his mental
illness
had coincided with his war service it had not been caused by it...
虽然他的精神病刚好在他参战期间发作,但并不是由此引起的。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
great
adj. 伟大的,杰出的,优异的,显著的,很多的,重大的;adv. [口语]很好地,令人满意地,成功地,顺利地,得意地;n. 大人物们,伟大人物,重要人物,大师,名家;
例句
...until the
great
day came when the Germans could finally settle accounts with the British...
直到德国人最终能和英国人清算旧账的重大日子的来临
fortitude
n. 坚韧,刚毅,刚毅精神,松柏节操;
例句
This is the kind of
fortitude
we must have.
就是要有这股狠劲.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
It is undemocratic to govern an area without an electoral mandate.
没有选民授权就统辖一个地区是不民主的。
Your passports expire.
你们的护照满期了。
My husband and myself are both doctors.
我丈夫和我都是医生。
the intensive care unit
特(/加)护病房(/区)
I thought he was really unhurt but he was faking.
我原以为他真的没有受伤, 不料他只是在佯装没受伤而已。
He turned his son adrift in a snowstorm.
他将儿子逐出家门,让他在暴风雪里四处漂泊。
Cream was oozing out of the cake.
奶油从蛋糕里慢慢地流出来。
Unemployment was high despite the gains of the civil rights movement.
尽管民权运动有所进展, 失业率仍然很高。
‘Do you want me to do the job myself or hire a photographer?’ ‘I leave it to your discretion.
’“你想让我自己拍摄还是雇个摄影师?”“你自己拿主意吧。”
In the recognition and support of the government, apiculture had a great development in China in recent years.
随着国家对蜂业的重视和支持,中国养蜂学研究工作取得长足发展。
热门汉译英
channel
model
l
songs
discussing
charming
splicing
mess
enormously
checking
breed
harmel
codes
lesson
animated
blocking
formset
pothers
invader
causes
conforms
praising
rising
material
tall
enough
directory
guilt
bubble
热门汉译英
小调的
心满意足地注视
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
绘画作品
精细的
广大地域
秘密地
司令官
欢欣
裁判员
有判断力的
作为
高等的
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
揭穿
靠山
向来
角落
季节
装饰线条
人人知道的
激起热情
广泛
最新汉译英
amain
warning
populists
gloom
donated
guilt
obsess
illusory
prelates
punctured
against
twofold
groovy
scene
evoked
dietary
erring
construction
packets
gutters
cerein
combine
distract
painting
bruiting
dusky
superiorly
rake-off
influenced
最新汉译英
继承亡夫爵位遗孀
猛然
天空
民风
弱小的
互相适应
相互适应
特殊利益
音调上的
公理体系
食物物质的援助
主脑人物
挽救生命
发出刺耳的叫声
阴谋策划
跳栏比赛选手
深思熟虑的人
停止争辩
绑架黑人卖作奴隶
清单上货物的装运
爱恶作剧的孩子
不吉祥的
违反者
联合诉讼
由于出身
回想起
包含或包括某事物
聚集地点
报文发送
旁系亲属
发射装置
稳固地
用鱼雷袭击
最近的
受虐待的
向上的
牢固的
使新鲜
清苦
快递公司
控制键
应获得
分批发酵法
衰败的
与冲突
以前地
被看作最重要的
即食的
建筑学