查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这折扣券撕下即无效。用英语怎么说?
这折扣券撕下即无效。
The coupon is not valid if detached.
相关词汇
the
coupon
is
not
valid
if
detached
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
coupon
n. 优惠券,息票,通票,试样,试件,配给券;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
valid
adj. 有效的,有法律效力的,正当的,健全的;
if
conj. 如果,倘若,即使,〈口〉是否,假设;n. 条件,设想;
detached
adj. 分离的,分开的,公平的,超然的,分遣的,派遣的;v. 分开(detach的过去式和过去分词),分离,退出,派遣;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was up for a time and then,without warning,despondent again.
他一度兴高采烈,但忽然又情绪低落下来。
She deposited her money in the bank.
她把钱存在银行里。
The enemy bombs caused widespread destruction.
敌人的炸弹造成大面积的破坏。
a dependable worker
可靠的工作人员
It was destined that they would marry.
他们结婚是缘分。
Americans speak with derision of those who are lazy.
美国人总是带着嘲笑的口气谈论那些懒惰的人。
The workers desire better working conditions.
工人们要求更好的工作条件。
Nobody knows his own destiny.
没有人知道自己的命运。
She has a desire of climbing mountains.
她想去爬山。
The managing director agreed to receive a deputation from the factory.
总经理同意接见工厂派来的代表团。
They're desperate to escape.
他们急于想逃跑。
There are rich deposits of gold in those hills.
那些丘陵里埋藏着丰富的金矿。
The city of greece and asia is despoil of their most valuable ornament.
希腊与亚洲城市中最宝贵的装饰品被劫掠一空。
desirous of high office
渴望高级职务
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖