查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
下个不停的瓢泼大雨用英语怎么说?
下个不停的瓢泼大雨
...an unrelenting downpour of rain.
相关词汇
an
unrelenting
downpour
of
rain
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
unrelenting
adj. 无情的,不松懈的,不屈不挠的;
downpour
n. 倾盆大雨,(日光的)照射;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
rain
n. 雨,(热带地区的)雨季,雨天,雨点般降落的东西,<俚>电子流;vt.& vi. (雨)降下,(使)降落,大量地给,(使)大量落下;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The grocer accused her of shoplifting and demanded to look in her bag...
食品杂货店老板说她行窃并要求检查她的手提袋。
Hunt married three women and sired 15 children.
亨特娶过 3 个女人,生了 15 个孩子。
His shot in the 21st minute of the game rebounded from a post...
在比赛进行到第21分钟时,他的一记射门击中门柱弹了回来。
...the world-famous Hollywood Bowl...
举世闻名的好莱坞露天剧场
We went to look round the show homes...
我们去参观了一下样板间。
I am not cast down by it because I believe in the fundamental strength of the business...
这件事并没有使我灰心,因为我相信企业的深厚根基。
He was at the forefront of the pro-democracy campaign in the country...
他活动在该国亲民主运动的前沿。
Recently, I dug out Barstow's novel and read it again...
最近,我把巴斯托的小说翻出来又读了一遍。
...a promontory jutting out into the bay.
向海湾伸出的海角
Perhaps, when you've heard me out, you'll appreciate the reason for secrecy...
也许当你听我把话讲完后,你就会明白为什么要保密了。
There are no easy or painless solutions to the nation's economic ills.
这个国家的经济弊病没有轻松便捷的解决办法。
Wayne Hussey and co. will be playing two live sets each evening.
韦恩·赫西和他的乐队每天晚上都将进行两场现场表演。
When the clock stopped, he took it apart, found what was wrong, and put the whole thing together again.
钟停以后,他把它拆开,查出毛病所在,又把它重新组装了起来。
He decides to study kung fu.
他决定学习中国功夫。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人