查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那个孩子边大口地喝着牛奶边点了点头。用英语怎么说?
那个孩子边大口地喝着牛奶边点了点头。
The child nodded, drinking her milk thirstily.
相关词汇
the
child
nodded
drinking
her
milk
thirstily
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
drinking
n. 喝饮料,喝酒;v. 喝(酒)( drink的现在分词 ),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
milk
n. 奶,乳液,母乳;vt. 挤奶,榨取;
thirstily
adv. 如饥似渴地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I must whiten my tennis shoes.
我得把我的网球鞋刷白.
Wherein lies the truth?
真理到底在哪里?
Then he put his hand into pocket and took out a phrasebook.
然后他把手伸进了衣袋,掏出一本常用语手册.
Do you know if they sell Scotch whisky called Royal Salute?
你知道他们是否卖一种叫做“皇家礼炮”的苏格兰威士忌 吗 ?
His window was like a wondrous screen , revealing secrets by the minute.
他的那扇车窗宛若一幅精彩的画屏.每一分钟都展现出新的奇妙的景象.
He headed for the bus stop.
他朝着公共汽车站走去。
There are extensive coal deposits in the U.S.S.R.
苏联的煤的储藏很丰富.
It will serve you right if you get stomach ache after eating all those apples.
如果你把那些苹果都吃掉后胃痛的话,那是你应得的报应.
Under the glass cover of the dressing - table was a menu.
梳妆台玻璃板下面,是一份定菜单.
Surely such weighty matters merit a higher level of debate?
这样重大的事件谅必应进行更高级别的讨论吧?
...an uplift in the stock market...
股市上涨
His accusations are unworthy of a prime minister.
他的指责与其首相身份不相称。
We need a little something to help sometimes, to uplift us and make us feel better...
有时候,我们需要一些小东西来激励自己,使自己感觉更好。
They were forged by them, moreover, into a self-conscious nation as early as the 10th century...
另外,早在10世纪,他们就被其锻造成了一个具有自我意识的民族。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
meat
i
happiest
stories
echoed
any
noises
epic
mm
sensed
excerpt
foolish
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
招
实验
亲近
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
性别自体显示
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
慈善机关等的
亲自的
黑暗
最新汉译英
authorized
ban
walk
dressing
crimping
Janice
allotype
Small
bigger
pretexts
rusty
scripts
mishap
points
affecting
peaked
inmates
realize
neglects
reported
determined
fitness
notched
halfway
Ada
rebuke
unwavering
agonies
son
最新汉译英
创办
排挤
季风雨
小隔间
参与
训练马溜蹄
某些动物
不能分解的
性
有固定工作的人
战胜
冶炼厂
明言
愚昧
铰接处
设
冶炼
风采
衣物
尴尬
教令
或感情
夸
似猿的
中值
血肝素过低症
查尔顿
跨学科
氏族
钮扣状的
小书
不相称的
明快的
频繁
意愿
用于探测的
托故
雕刻术
功能失常
优良
揭穿
抒情诗的
左边
烧去漆
发激光
浮浆皮
请
痔灼除术
评分