查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那个孩子边大口地喝着牛奶边点了点头。用英语怎么说?
那个孩子边大口地喝着牛奶边点了点头。
The child nodded, drinking her milk thirstily.
相关词汇
the
child
nodded
drinking
her
milk
thirstily
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
nodded
v. 点头( nod的过去式和过去分词 ),打盹,打瞌睡,点头致意;
drinking
n. 喝饮料,喝酒;v. 喝(酒)( drink的现在分词 ),饮,喝酒,(尤指)酗酒;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
milk
n. 奶,乳液,母乳;vt. 挤奶,榨取;
thirstily
adv. 如饥似渴地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His factory is dumping toxicant into the Nigerian river.
他的工厂正往尼日河里排放有毒物质.
He felt unworthy of being married to such an attractive woman.
他觉得自己不配娶这么迷人的女人。
A fiery steed is not trained in a courtyard, nor does a pine grow sturdy in a greenhouse.
院子里练不出千里马, 温室里长不出万年松.
We said good - bye, then he turned and walked off without another word.
我们说了声“再见”, 他便转身离去,没再说一句话.
The dressing table was crammed with pots and photographs.
化妆台上摆满了各种瓶、罐和照片.
The thieves smashed the showcase and stole the vase.
盗贼打碎了玻璃陈列柜并偷走了花瓶.
They are expected to baby-sit, run errands, and help serve at cocktail parties.
要求他们做的事情有:看孩子、跑腿儿、在鸡尾酒会上帮忙招待。
I press the thumbtack into the board with thumb.
我用大拇指将图钉按在木板上.
The moral question is not entirely separable from the financial one.
道德问题和财政问题不能截然分开。
The audience thereupon rose cheering to their feet.
观众随即起立欢呼。
Vitamine pills make up what you lack in your diet.
维生素片补充您饮食中所缺之物.
I admire their hard - working spirit.
我钦佩他们的苦干精神.
She knew wherein her gross defects lay.
她知道自己的重大缺点在哪里.
...a book that provides encouragement for would-be writers who cannot get their novel into print.
一本勉励想成为作家却不能将小说付梓者的书
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖