查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我和他大吵一架,把他狠狠地数落了一顿。用英语怎么说?
我和他大吵一架,把他狠狠地数落了一顿。
I had a real row with him. I tore into him.
相关词汇
had
real
row
with
him
tore
into
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
real
adj. 真的,真实的,现实的,事实上的,真诚的;adv. 真正,实在,确实地;n. 实在,现实,实数;
row
n. 行,排,划船,吵闹,路,街;vt. 划船,使…成排,与…进行划船比赛,〈口〉争吵,吵闹;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
him
pron. (he的宾格)他;
tore
v. 撕( tear的过去式 ),(使)分裂,撕碎,扯破;
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mr Ellis was selected to officiate at a cup game between Grimsby and Rotherham...
埃利斯先生获选执法格里姆斯比队与罗瑟汉姆队的一场杯赛。
Masked robbers broke in, tied him up, and made off with $8,000...
几个蒙面大盗破门而入,把他捆起来,抢走了8,000美元。
I spilled my coffee all over the table and Mom leaned across me to wipe it up...
我把咖啡洒得满桌都是,妈妈俯过身来把它擦掉了。
...paralytic disease.
致瘫疾病
The plan hinges on a deal being struck with a new company...
该计划完全取决于正在和一家新公司洽谈着的一项交易。
Perhaps it is the almost universal use of flavourings that makes it so hard to tell the products apart.
或许是因为调料的使用几乎千篇一律才使得那些产品难以区分开。
Putting the work together is a very self-conscious process.
把作品整个呈现出来是一个显示出强烈自我意识的过程。
The first large contingent of troops touches down on American soil today.
第一批分遣大部队今天在美国着陆。
He wrote off to the New Zealand Government for these pamphlets about life in New Zealand.
他给新西兰政府去函,索取介绍新西兰生活的宣传册。
People learned self-reliance because they had to...
人们被迫学会了自力更生。
She'd stuck by Bob through thick and thin.
她和鲍勃患难与共。
...a self-taught musician.
自学成才的音乐家
I let him tag along because he had not been too well recently...
我让他跟着我,因为最近他身体不舒服。
As tempers rose, he spoke out strongly against some of the radical ideas for selling off state-owned property...
随着火气越来越大,他公开对出售国有资产的一些激进观点表示强烈反对。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
mm
went
delicious
son
into
ad
site
at
blacked
all
portions
Twice
was
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
多种多样的
球棒
大概
很
最新汉译英
originated
will
causes
smiled
which
overdeveloped
jacksmelt
bag
sanded
minorities
sandy
singing
milk
harrio
sellers
ins
brainless
hot
slighter
effect
comforts
pickling
whence
want
pranced
winding
violent
delcredere
mouth
最新汉译英
代偿
文章
平生
前苏共第一书记
叫卖
职权
遗物
中心点
认识到
结算
押韵
背诵
刺激神经
理想化的事物
钛镁铁矿
缓慢地行进
大胆的开拓
悉心照料
结带皮靴
有节奏的跳动
月桂树的果实
类目
猛然弓背跃起
浸入的
气象
讲述
大学生
或
大批出没
维生素
世界一周旅行
细胞自溶素
双头畸形
使结晶
使徒的地位
尖头信号
汞合金搅拌机
面目
硝基咪唑
硝基
管理人员
夸张的
船库
石器
周期的
坚决
车道
热身
拳击比赛