查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
沃尔夫对我的建议置若罔闻。用英语怎么说?
沃尔夫对我的建议置若罔闻。
Wolfe waved my suggestion aside...
相关词汇
Wolfe
waved
my
suggestion
aside
Wolfe
n. 乌尔夫(m.);
waved
adj. 波浪形的,起伏的,(织物等)有波纹的;v. 飘扬,摇摆,起伏( wave的过去式和过去分词 ),(一端固定地)飘扬,挥手指引,挥动…示意;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
suggestion
n. 建议,意见,暗示,联想,启发,微量;
aside
adv. 在旁边,在一边,到旁边,到一边,撇开(…暂且不谈),留存,[戏]独(白),旁(白),(用于名词后)除…以外;n. [戏]旁白,独白,低声说的话,离题话;prep. 在…旁边;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Mrs Glick reined in the horse and stopped at the crossroads.
格利克夫人勒住缰绳在十字路口停了下来。
Some of Naomi's earlier writings have been rediscovered in the 1980s and 1990s...
娜奥米的一些早期作品在20世纪80年代和90年代被重新发掘出来。
The fiery right-wing leader toned down his militant statements after the meeting...
言辞激烈的右翼领袖在会后收敛了他的好战言论。
...a heaped teaspoonful of salt.
满满一茶匙的盐
Both are trying to present the disagreement as a storm in a teacup.
双方都想拿这个小分歧做大文章。
That's a marvellous description, Mrs Drummond. You're unusually observant...
您的描述令人惊叹,德拉蒙德太太,您真是独具慧眼。
He wanted money to tide him over...
他需要钱来渡过难关。
The report proposes that students be allowed to work off their debt through community service...
这份报告建议让学生通过参加社区服务来偿还债务。
One of Pete's friends wrote his car off there.
皮特的一个朋友在那儿把他的汽车撞毁了。
...a drunken orgy.
纵酒狂欢会
The company came under furious attack from environmentalists for tearing up the forests.
由于破坏了森林,这家公司受到环境保护主义者的猛烈抨击。
Lithuanians are waking up to a world of increasing shortages...
立陶宛人开始意识到物资日益匮乏。
...a riding school wherein we could learn the art of horsemanship...
一所我们可以在那里学习马术的骑术学校
They were forged by them, moreover, into a self-conscious nation as early as the 10th century...
另外,早在10世纪,他们就被其锻造成了一个具有自我意识的民族。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱