查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尼克松阻碍水门事件的调查.用英语怎么说?
尼克松阻碍水门事件的调查.
Nixon stonewalled the Watergate investigation.
相关词汇
Nixon
stonewalled
the
Watergate
investigation
Nixon
n. 尼克松(美国第37任总统(1969-1974));
stonewalled
v. (用冗长发言或拒绝回答问题等)拖延[阻碍]议事,设置障碍( stonewall的过去式和过去分词 ),拒绝执行命令,拒绝服从命令,(板球中)打守势球,小心地打慢球;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Watergate
水门[闸];
investigation
n. (正式的)调查,研究,侦查,科学研究,学术研究;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He acquired a slouching gait, and ignoble look.
他学了一套萎靡不振的走路样子和一种不体面的神气.
John had his sods education in view when he began to save money.
约翰省钱的目的是为使他的儿子受教育.
After squelching along a muddy road for a long, hard time, he finally got home.
他咕叽咕叽的走在泥泞的路上, 好容易才到家.
Wang Ping: Is It'sleighs?
王平: 是雪橇吧?
I see all this potential And I see squandering.
你们的潜力都被浪费了.
Problem is the splurges don't always have the intended effect.
问题在于,挥霍不是总能达到预期中的作用.
As is often the case with orchards, cool - season crops sometimes need frost prevention by smudging.
象通常在果园防霜那样, 寒季作物有时也需要烟熏防霜.
They've been sparring - partners ever since they were at school together.
他俩从一块儿读书起就没停过斗嘴.
What slithers like a snake, swims like a fish and lives in the Sahara?
什么东西滑行起来像蛇 、 游动起来象鱼,并且住在撒哈拉?
There were only two rings of rope spooled on the drum.
只有两圈绳子绕在卷轴上.
Third, the first stippling, post - structuralism, and then methodicalness.
第三, 先点画, 后结构, 再章法.
Cable strippers include cable knives and snips.
电缆剥离器包括电缆刀片和剪刀.
But Mr Stone is more interested in skewering rapacious financiers than rash homeowners.
但是斯通先生更感兴趣的是去讥讽贪婪的金融家,而不是冲动的物业购买者.
His CV will list several work experience stints at various big companies.
他的简历列举了好几段在各种大公司的工作经历.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
live
everywhere
father
i
meat
mm
exams
happiest
stories
echoed
any
kitty
noises
a
epic
steam
sensed
and
excerpt
foolish
scans
architectures
plan
no
热门汉译英
来
麦芽制品
解除负担
大学生
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
有护航的
公开的谴责
仓库
焦
充其量
偷
呋喃妥英
上进
招
实验
亲近
梭头鱼亚目
批改
左边
汇合
跳绳
新语
掩饰
白檀二烯
新垦地的
褐色的衣服
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
非正态性
设
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
铰接处
讨厌的人
专著
社会团体
出席
马戏团
最新汉译英
disbelief
fleshpot
bacillus
aromas
anticipative
technology
replaces
Chopin
checkwriter
whelm
approaches
listlessness
truth
large
seniority
forked
manager
forsaken
Vienna
aptitudes
automatized
take-over
India
grinds
Egyptian
toilets
agilely
translated
millinery
最新汉译英
钻论
吸血鬼
粘结剂
锰黑云母
阿莱夫尼龙长丝
须丁烯二酰抱亚胺
负地性
过滤嘴
顾主
横目
临时凑成
缓慢的曲子
失真
有髓的
坚持不变
圣代冰淇淋
电导性
大量存在
皱起
呋喃妥英
爆发
未受伤害的
最好地
马汉九里香宁碱
以杆推进
氯二甲酚
重点
血钾过少
上进
验
旋转
逮捕
喷着汽
调动
羸弱
不服从法律
被用带
跗关节
假惺惺的
非天然的
软骨疣
交谈
最初的
规格一致的
要使人发胖的
齿状部份
镭
压器
麻烦