查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
尼克松阻碍水门事件的调查.用英语怎么说?
尼克松阻碍水门事件的调查.
Nixon stonewalled the Watergate investigation.
相关词汇
Nixon
stonewalled
the
Watergate
investigation
Nixon
n. 尼克松(美国第37任总统(1969-1974));
stonewalled
v. (用冗长发言或拒绝回答问题等)拖延[阻碍]议事,设置障碍( stonewall的过去式和过去分词 ),拒绝执行命令,拒绝服从命令,(板球中)打守势球,小心地打慢球;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Watergate
水门[闸];
investigation
n. (正式的)调查,研究,侦查,科学研究,学术研究;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Spraining the ankle and breaking the leg are the common things during the match.
扭伤脚踝,摔断腿是比赛当中很常见的事情.
After squelching along a muddy road for a long, hard time, he finally got home.
他咕叽咕叽的走在泥泞的路上, 好容易才到家.
Margret had eight slivers of glass removed from her cheek.
从玛格列特的脸颊取出了八片碎玻璃.
Look at that old man. He slobbers over the food so much.
你看那老人, 他吃东西时流好多口水.
The BI is the opposite of this, neither stigmatizing nor repressive.
基本收入与此相反, 既不会无价值,也不残暴.
DAY 774 - I am convinced the other captives are flunkies and maybe snitches.
774天 —— 我确信其它的被捕获物不是当仆人的料,就可能是些没用的家伙.
The two MPs were sparring with each other.
这两名议员在互相对骂.
Every penny he makes and they are damned few, he squanders in the dance halls.
他挣的钱少得可怜, 却把每一文都掷在舞厅里面了.
The programme includes two Mozart sonatas.
节目单中有两首莫扎特的奏鸣曲.
Ankle sprains accounted for about half of all injuries.
踝关节扭伤大约占所有受伤情况的一半.
He spruced himself up for the interview.
他为参加面试打扮了一番.
Problem is the splurges don't always have the intended effect.
问题在于,挥霍不是总能达到预期中的作用.
Indeed, its idea was slackening in New England by the early eighteeth century.
其实, 到了十八世纪初,控制新英格兰的这种思想已有所减弱.
It is a stigmatized illness.
这是一种见不得人的病。
热门汉译英
channel
everywhere
more
they
capitatus
life
Mitsugetsu
Cool
laconicism
Strangely
lumme
sashes
buddy
comforted
camshafts
surtaxing
dy
shacks
warns
anocheilon
merry
dresses
fullest
enzymogram
Fl
crucifixes
epic
juicy
Chrysalis
热门汉译英
发激光
奴婢
八人
位于堪萨斯城西北
向左转
二精入卵
无罪的
先祖
妒忌地
玻璃杯
非常圣洁善良的
血肝素过低症
去野餐
小塑像
被压碎
金剛
发展速度
始祖
抗凝血剂
老年人特有的
减震器
微热敏电阻
去神经
头颅血肿
自豪的
性急的
经得起移植
泥浆彩饰
肺鱼目
脊柱的
陷入绝境
驻扎军队
惠特克住所名称
油煎的
拖网渔船
层架式鸡笼
土黄色的
玉髓燧石
激光天象仪
出租马车的人
鼓吹战争的人
第十三
五分硬币
安息香醛
協和音程
吸水性
玻璃器皿
下等酒馆
苛评的
最新汉译英
smearing
ameloblast
rightness
honeymoon
desecrate
hyperbola
blossomed
catalyzing
hydroecium
cellosolve
fracturing
pentastome
gasifying
disclaims
lipomicron
antedates
checkgate
metalsmith
hypervisor
injecting
sideboard
meningitis
cremation
henpecked
aquamycin
cuspidated
sulkiness
cartooning
backstand
最新汉译英
珠寶箱
晚期的
嘈雜聲
里程碑
較晚的
在晚上
被拋棄者
四下里
編目錄
設宴歡迎
全體市民
软骨性颅
定了契约的
冷笑地
雷达
驻扎军队
不完善
完全地
东北
薪水
銀行
踏上
攙扶
內心
攜扶
扶養
精湛
歇斯底
胞衣
駝鹿
总和
扶助
薪架
黃色
盧茨
阻尼
阻攔
評判人
轉爐
作工
工作
潛心
華夏系
夏爾馬
踢踏舞
夏皮羅
踏板法
極光的
財務上