查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一小块青柠味香皂用英语怎么说?
一小块青柠味香皂
...a small cake of lime-scented soap.
相关词汇
small
cake
of
soap
small
adj. 小的,难为情的,低级的,卑劣的,细微的,微弱的;adv. 小小地,卑鄙地;n. 细小部分,腰部,琐碎东西,身份低的人,矮小的人;
cake
n. 蛋糕,糕饼,块状物,沉积物;vt.& vi. (使)结块,(使)胶,涂厚厚的一层;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
soap
n. 肥皂,肥皂剧,[化]皂,脂肪酸盐;vt. 抹肥皂,用肥皂擦洗,<俚>拍…的马屁,吹捧(某人);vi. 用肥皂擦洗;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The book recalls other memories of a bygone age.
这本书追忆了一个久远时代的别样记忆。
He's a scoundrel! A cad!
他是个流氓!无赖!
...buttered scones.
抹过黄油的烤饼
The girls fell in love with Dublin on previous visits. They said that what they liked was the buzz about the place.
姑娘们在前几次的游览中就爱上了都柏林,她们说她们喜欢这个城市的时尚氛围。
...a tall man with a long, cadaverous face.
面色苍白的长脸高个儿男子
A buzz of excitement filled the courtroom as the defendant was led in.
当被告被带进来的时候,整个法庭的人都激动起来,一片嘈杂。
A huge arms cache was discovered by police.
警方发现了大批私藏的军火。
There was a good deal of cheerful bustle.
曾有过好一阵欢闹。
Regulators worry that controls could easily be bypassed.
监管机构担心人们会轻易地摆脱控制。
He committed a crime, no ifs or buts about it.
他犯了罪,这是无可争辩的。
He was just starting to become known on the cabaret circuit.
他在卡巴莱歌舞表演圈中刚刚开始有点名气。
Biodiversity was the buzzword of the Rio Earth Summit.
生物多样性是里约热内卢地球峰会上的时髦词儿。
Place the saucepan over moderate heat until the cider is very hot but not boiling...
把炖锅置于中火上加热,直到苹果酒变得很烫,但不要加热到沸腾。
...dinners by candlelight.
烛光晚餐
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中