查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他姓王.用英语怎么说?
他姓王.
He is surnamed Wang.
相关词汇
he
is
surnamed
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
surnamed
vt. 给…加姓(surname的过去式与过去分词形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ashes must be scraped out from the stove.
炉里的灰必须掏尽.
Let's cover the cakes with chocolate sprinkles.
咱们把蛋糕用巧克力末撒上.
Stooping, he stared at him in breathless and frozen ferocity.
他弯下身躯,盯着他, 满脸凶相,令人失魂落魄,毛骨悚然.
Luckily, there are only two semesters a year.
幸亏一年只有两个学期.
They hesitate between fighting and submitting.
他们不能决定是战还是降.
The pleasure I get from listening to such music never stales.
这种音乐我百听不厌.
Cutting feature: when the sleeving crosscut the cross end without loose and remain smooth.
剪口特性: 套管截面用剪刀剪断后.剪口平整、不松散.
That child soaks up new facts like a sponge!
那孩子吸收新知识像海绵似的!
You should ease up on the child and stop scolding her.
你应该对那个孩子宽松些,不要再骂她了.
Cold weather sharpens the pain in my knee.
寒冷使我膝盖的疼痛加剧.
A sprinkler sprinkles water on the roads to lay the dust.
洒水车将水洒在路上以不使尘土飞扬.
He is surnamed Wang.
他姓王.
This knife needs sharpening.
这把刀需要磨了。
Sighing for sorrow can be harmful.
悲伤叹息会伤害身体.
热门汉译英
i
plant
play
probable
open-minded
roused
choose
uteruses
wickedest
shrillest
undergoing
winegrower
adsorbate
terrorists
unwisest
albescent
carry-under
hallways
banderole
savors
visit
hillbilly
tipstaff
restfully
overhang
engirdles
pitfalls
dysemesia
son
热门汉译英
马兜铃属植物
肾脏
叔叔
切合
莎拉
玄武岩石
大篮子
泼妇
满的
配合基
呱呱声
漂浮物
打搅
把编成管弦乐
寂寞的
闪光小鸡草
卷笔刀
资深的
猛增
适于上演
毒刺
割伤
不纯粹的
唯恐
难以预测的情况
用牙刺破
是故
撒泥灰土
吼声
药膏
一丝不挂
印地安那州
去除中心部分
卷云
上皮的
亦用复数
亦总称
子宫白带
亦
白带
补白
皮的
极瘦的人
两个都不
阉人状态
类无睾者
挥砍
一次电话
筑巢
最新汉译英
free-floating
commutate
lubberly
blubbers
warm-bloodedness
sternward
deepdeepen
clinicians
dulcamara
straight-out
bittering
bittered
bittersweet
paster
suntan
nurturer
begettor
midparent
glory
untidied
epiglossa
untidying
mettled
glossa
gossan
vacantion
aurora
bosses
hoists
最新汉译英
哽咽
跳簧
滑稽连环漫画栏
渠魁
连环漫画栏
位于排行之首
首
微妙
加深
临床实习
注意到
麻鸦
中亲值
经过梳毛机梳过的
一下工夫
不含酒精的饮料
使层叠
下等人
裤子
尤指昆虫的
一种蛾的幼虫
鸟或昆虫的
铁路支线
急滩
作汽车喇叭声
中间部
亲石元素
升降舵补助
使皱起
基谐波
轰动性的
水面掠行艇
肌纤维衣
坚信
装玻璃工
用目光压倒
偷偷地行动
不懂
蔬菜杂烩
使开始作用
腰身
用血弄湿
做错
告成
制成麦芽糖
折缝
合著者
图表向导
字体