查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Selfishness provokes war. Hatred rouses generations of calamity.是什么意思?
Selfishness provokes war. Hatred rouses generations of calamity.
一己的私欲可以引起战端, 一念的仇恨可以祸延子孙.
相关词汇
selfishness
provokes
war
hatred
rouses
generations
of
calamity
selfishness
n. 自私,自我中心,利己主义,任性;
provokes
v. 激起( provoke的第三人称单数 ),惹怒,引起,引发;
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
hatred
n. 仇恨,憎恶,敌意;
rouses
v. 醒来,唤醒( rouse的第三人称单数 ),使…活跃起来[产生兴趣];
generations
n. 代( generation的名词复数 ),(家史中的)一代,产生,一批;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
calamity
n. 灾祸,灾难,不幸之事,困苦,不幸;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Company policymaker relapses balance, final decision: On one reinforces a line.
公司决策者反复权衡, 最终决定: 上一支加强队.
This article describes examples to upgrade introduced power turbine so as to further increase their reliabilities.
叙述了提高引进型大功率汽轮机可靠性的具体成果.
She shook off his restraining hand.
她甩开了他的手。
He rears all kinds of birds.
他饲养各种鸟.
Fire purifies all that is not of Christ.
圣灵的火可以洁净所有一切不属乎基督的.
Repenting of his crime the thief returned the jewels and confessed to the police.
那贼对自己的罪行痛悔不已;归还了珠宝并向警方坦白.
The crankshaft makes three rotations for each rotation of the rotor.
转子每转一周,曲轴转3周.
It inhibits and restrains the development of students and teachers.
把对人的管理当成对人的控制与约束,压抑甚至是扼杀了人发展.
He pops in to my office for a short visit once in a while.
他偶尔也跑进我的办公室来看看我.
Your coming relieves me of the bother of writing a long letter.
你来了省得我去麻烦写一封长信了.
a law prohibiting the sale of alcohol
禁止售酒的法令
After several reverses the enemy was forced to retreat.
几次失败后敌军被迫后撤.
Is there any chance of postponing the appointment next week?
约会推延到下周还有机会 吗 ?
Who seeks dreams? Poling a ling pole.
寻梦? 撑一支长篙.
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫