查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一己的私欲可以引起战端, 一念的仇恨可以祸延子孙.用英语怎么说?
一己的私欲可以引起战端, 一念的仇恨可以祸延子孙.
Selfishness provokes war. Hatred rouses generations of calamity.
相关词汇
selfishness
provokes
war
hatred
rouses
generations
of
calamity
selfishness
n. 自私,自我中心,利己主义,任性;
provokes
v. 激起( provoke的第三人称单数 ),惹怒,引起,引发;
war
n. 战争,战争期间,斗争,论战;vi. 进行战斗,作战,同…处于交战状态;
hatred
n. 仇恨,憎恶,敌意;
rouses
v. 醒来,唤醒( rouse的第三人称单数 ),使…活跃起来[产生兴趣];
generations
n. 代( generation的名词复数 ),(家史中的)一代,产生,一批;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
calamity
n. 灾祸,灾难,不幸之事,困苦,不幸;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
After several reverses the enemy was forced to retreat.
几次失败后敌军被迫后撤.
Gold refines in the fire and man in trouble.
金凭火炼,人凭苦练.
A gallon contains four quarts.
一加仑相当于四夸脱.
They handed their resignations to the manager.
他们将辞呈交给了经理.
The process of change is self - renewing and self - vitalizing.
变化的过程是 自我 更新和 自我 增添活力的过程.
Where do the two railroads connect [ link up ]?
两条铁路在 何处 连接?
The peasants reaped their rice.
农民们收割了水稻.
Graphite materials can be porches for the separation of structure.
石墨材料具有可逐层分离的结构.
During the reign of the white terror , many progressives fell victim to the secret police.
在白色恐怖时期, 许多进步人士成为秘密警察的受害者.
Your coming relieves me of the bother of writing a long letter.
你来了省得我去麻烦写一封长信了.
Deep foundation and broad extension of professional knowledge, attaching importance to rationals, skills and vocational ethics.
厚基础、宽口径, 注重基础知识和专业技能培养,重视职业道德教育.
Door window, wall, kitchen window, glass portioning , glass shower bathroom, escalator, fumiture decoration, and so on.
门窗 、 幕墙 、 厨窗 、 玻璃隔断 、 玻璃淋浴房 、 自动扶梯 、 家具装潢等.
From standin'on corners and porches just rappin '.
从街头和门厅前的说唱小子.
Company policymaker relapses balance, final decision: On one reinforces a line.
公司决策者反复权衡, 最终决定: 上一支加强队.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中