查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
到这儿来, 我的宝贝们.用英语怎么说?
到这儿来, 我的宝贝们.
Come here, my honeys.
相关词汇
come
here
my
honeys
come
vi. 来,开始,出现,发生;vt. 做,装扮…的样子,将满(…岁);int. 嗨!;
here
adv. 在这里,这时,在这一点上,(给某人东西或指出某物时说);n. 这
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
honeys
n. 蜂蜜( honey的名词复数 ),<口>亲爱的,花蜜,蜜(黄)色;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I think the umpires are interested in hometowns in my self - introduction.
我想裁判大概是被 自我 介绍中的家乡给吸引了吧.
He always stands out and higgles, and actually tires them till he gets a bargain.
他很能不耐烦地讲价, 他把人家讲累了,得了便宜才罢手.
He was hewing away at the trunk of the tree.
他不停地照着树干砍去.
He was hobbling [ staggering ] along .
他晃 晃悠 悠地往前走.
The heresy of heresies was common sense.
一切异端当中顶大的异端——那便是常识.
The girl blushed when people stared at all the hickeys on her neck.
当别人盯着她脖子上的吻痕看时,她脸都泛红了.
If the hicks back home could see me in this rig , they'd have a fit!
假如家乡那些大老粗见我这副打扮, 他们会惊厥的!
Fixed a bug that allowed hirelings to be converted.
固定一允许被兑换雇佣工的臭虫.
There were many henchmen -- runners from an almost imperial throne - to do his bidding.
他有许多来信 —— 几乎象钦差 —— 遵照着他的命令办事.
Did you know about the recent hijacking in Iran?
你知道最近在伊朗发生的一起劫机事件了 吗 ?
The job isn't hinging on whether you choose to be a spruce versus an oak.
工作的关键不在于你选择了云杉而不是橡树.
In time heralds became the principal officers of these courts.
后来纹章官成为这些法庭的主要官员.
Shorter hemlines are back in this season.
本季又重新时兴较短的衣裙。
He hied himself to the hospital.
他赶紧去医院.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币