查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Sam understands tacitly . He hoists his cup saying.是什么意思?
Sam understands tacitly . He hoists his cup saying.
山姆心领神会,举起酒杯.
相关词汇
Sam
understands
tacitly
he
hoists
his
cup
saying
Sam
n. 均湿,受潮,(木材)回潮;
understands
v. 懂,理解( understand的第三人称单数 ),了解,默认,听说;
tacitly
--
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
hoists
v. 把…吊起,升起( hoist的第三人称单数 );
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
cup
n. 杯子,一杯(的量),(胸罩的)罩杯,优胜杯;vt. 使(手)窝成杯状,使(双手)成圆状托起,为…拔火罐;
saying
n. 话,说话,谚语,格言;v. 说(say的ing形式);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The long string of Qing Dynasty beads is one our families heirlooms.
这串朝珠是我家的传家之宝.
When this stage is reached then the hindrances and karma are overcome.
唯此状态达到后,则超越阻碍和因果.
PC hibernates and wakes up from hibernation properly.
PC休眠和唤醒都正常了.
The fellow's yellow pillow is hollowed by hellos follower.
那个家伙的黄色枕头被他的跟随者掏空了.
Good will opens the gateway to good luck . Evil thought opens the gateway to hindrances.
好心一起,一切吉祥如意;恶念一生,百万障门开启.
Is the rear cow hocked or bowed?
后肢是否是牛样跗关节和弯曲?
She hoards her money - she never spends it.
她积蓄钱,但从来不花钱.
Level 1 hirelings will now insist on getting paid.
一级雇员现在会坚持得到报酬了.
The old woman hoed and weeded with utmost care.
老妇人精心松土,除草.
The heresy of heresies was common sense.
一切异端当中顶大的异端——那便是常识.
He hefted his arm and took away gun from the bookshelf.
他举起右臂,从书架上拿出一支枪.
Nowadays, farms raise chicken in an all - in - one process, so all the henhouses are very clean.
现在农场都是全自动一体化养鸡, 所以鸡舍里面很干净.
I have been told about the hijacking.
我已听说了那次劫机事件.
She hennas her hair every month.
她每个月都要染一次头.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人