查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
徐霞客称之 [ 鸿雁 之家].用英语怎么说?
徐霞客称之 [ 鸿雁 之家].
Xiake called it " the swan gooses'household. "
相关词汇
called
it
the
swan
household
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
swan
n. 天鹅,诗人,歌手;vi. 游荡,闲逛,随意旅
household
n. 家庭,户,(集合词)全家人,(包含人在内的)家眷,家属,家里人,家庭,(英)王室;adj. 家喻户晓的,皇家的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
All is not gold that glitters.
闪光的东西不一定都是金子.
We went to the chip shop and had the works : fish, chips, gherkins and mushy peas.
我们到薯条店去吃了套餐: 鱼 、 薯条 、 酸黃瓜还有豆泥.
They gibed at me for my cowardice.
他们因我的胆小而嘲弄我.
Gnats and mosquitoes infested the field by the river.
小昆虫和蚊子群集于河边的田野里.
This hard drive can store up to 120 gigabytes of information.
这个硬盘可以储存一百二十G的信息.
Agrifood commodity chains, food networks and actor networks introduced corporates, regulation and globalization into rural geographies.
农产品商品链, 食品网和演员网使得合作, 管制和全球化引进到农村地区.
She spoke his name softly, her lips gentling his cheek.
她轻唤着他的名字, 嘴唇轻吻着他的脸颊.
Gillies saw the plastic surgeon as a sculptor.
吉利斯把整形外科医生看作是雕塑家.
The magician produced bunches of flowers out of his gloved hands.
魔术师从戴着手套的手里变出一束束鲜花.
The restaurant was no more than a glorified fast-food cafe.
这地方美其名曰餐馆,其实只不过是个快餐店而已。
I do not like to see children glueing their eyes to the television set for hours.
我不喜欢见到孩子们一连几个小时目不转睛地看电视.
The water gnaws at the shoreline.
海水侵蚀海岸线.
He girded himself with a rope.
他把一条绳子系在腰上.
Ghosts, goblins, ghouls; witches, bats, and wolves.
魔怪 、 小妖 、 食尸鬼; 女巫 、 蝙蝠和恶狼.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者