查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
急切地写着要紧的书信, 准备交五月花带走.用英语怎么说?
急切地写着要紧的书信, 准备交五月花带走.
Busily writing epistles important, to go by the Mayflower.
相关词汇
busily
writing
epistles
important
to
go
by
the
mayflower
busily
adv. 忙碌地,起劲地;
writing
n. 文字,写作,文章,笔迹;v. 写( write的现在分词),写信;
epistles
n. 书信( epistle的名词复数 ),书信体诗文,鱼雁;
important
adj. 重要的,权威的,有势力的,有地位的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
go
vi. 走,离开,去做,进
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
mayflower
n. 五月开的花;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Some people believe poverty engenders crime.
有人认为贫困生罪恶.
Enhancements in the user interface allow for live data mapping.
用户界面的增强功能允许实时数据映射.
He involuntarily raised his hand to explain that yin and yang are mutually indispensable and engendering.
他下意识地举起手来解释阴与阳之间的相互依存.
By contrast, the mystical world encourages contemplation — it is a realm of enigmas and mystery.
于现实世界相比, 神秘的影界鼓励沉思——这是个迷一般神秘的世界.
Coach Brown envisions Mary as a prima ballerina.
考区·朗想像玛丽将来成为首席芭蕾舞星.
The committee carried out the duties entrusted to it.
委员会履行了赋予它的职责.
The ephors choose only the most beautiful Spartan girls to live among them as oracles.
五长老只挑选最漂亮的斯巴达女子作为先知生活在他们之中.
Thou escaped with scare of my catch. To free thee, enwinding my fingers, attaching with caresses.
想捉住你,却害怕地逃避; 使你自由, 又徘徊在我指间, 爱抚而依恋.
This is a town environed by / with forests.
这是个森林环抱的城镇.
Dinner fork: all entrees except fish.
正餐叉: 除了鱼之外,适用于吃所有的主菜.
The last words of Night Haunter stand as one of the great enigmas of Imperial history.
暗夜幽魂最后的临死前的话成为了帝国历史上的最大谜团之一.
Piston - engined aircraft and turboprops have air compressors to maintain cabin pressure.
活塞发动机和涡桨发动机的飞机有压气机来控制客舱的压强.
Consider enlisting the aid of Interactors or Rotaractors in organizing the conference.
考虑徵求扶轮少年服务团或扶轮青年服务团协助筹备这项会议.
Mucous membranes or breaks in the skin were likely alternative entryways into the body.
粘膜或者皮肤上的破裂处都可能成为病毒入侵的通道.
热门汉译英
channel
more
top
concerto
everywhere
blindfast
winnings
new
happiest
country
dreaming
father
live
expanse
antineutron
ergasiomania
i
they
scans
architectures
Tellurium
difficult
motivates
crimping
Fast
build-up
denuclearize
lanterns
gist
热门汉译英
踢高球
解除负担
循规蹈矩的
来
书记
色蛋白
鬼魂
高级官吏的家属
已知数
凡人
恩惠
预先吃饱
空斗石墙
公平地
性别自体显示
措施
麦芽制品
特征值
方沸石
镍铬铁耐热合金
实验
虐待地
缺汗症
精巧地制作
支气管语音
哈迪西小格粗呢
大狐猴科
奥雷曼
万用表
有条斑纹的
学期
有护航的
梭头鱼亚目
通常指小猫
公开的谴责
选择的余地
缩头虫科
用陷阱
空室恐怖
成簇状的
最精彩的部分
高翻领
仓库
斑状晶间的
言之有理的
马里亚纳群岛
要素
界面
沃林
最新汉译英
nevertheless
mimics
absorptivity
seemly
aborting
coerced
depicting
tracts
practices
new
slicked
weightlessness
callouses
ax
treatise
impressible
rejuvenate
employment
starry
Egyptologist
obliging
subsides
utensil
loss
nest
coddle
remuneration
affliction
attending
最新汉译英
离奇有趣的
螺旋桨
变年轻的
黄瓜
粉状物质
沿臭迹追逐
实验
最愉快的
辩护律师
罪犯有组织的
附言
奶
凸起的形状
不密实
荒唐的
透明水彩画
掩盖
考试
新陈代谢的
举行
锻炼
解说
一下工夫
口头禅
摩擦音
坐下时
字面上的
对抗的事物
洗印厂
侵害
休息
协同作用的
亨衢
勉励人地
题词
对活质起作用的
加价
花式字体的
顺利
律师的办公室
事态平息
转型
文职官员
新产品
摆设
乡亲
悲观主义
强制
橄榄霞岩