查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我也买发一些哈蜜瓜.龙眼和葡萄.用英语怎么说?
我也买发一些哈蜜瓜.龙眼和葡萄.
I also got some cantaloupes, longans and grapes.
相关词汇
also
got
some
cantaloupes
and
grapes
also
adv. 也,同样,并且;conj. 另外;
got
v. 得到(get的过去式和过去分词),抓住,说服,受到(惩罚等);
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
cantaloupes
n. 罗马甜瓜,香瓜,哈密瓜( cantaloupe的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
grapes
n. 葡萄( grape的名词复数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There were a few cackles from the audience when I began to talk.
我开始讲话时听众中发出一些格格笑声.
Camouflaging an ammunition ship with the red cross is a filthy trick.
用红十字伪装一艘弹药船是下流的勾当.
Calumnies are answered best with silence.
沉默是对诽谤的最有力回击.
Boys in the boat bought buoys in the moat.
船里的男孩买了护城河里的浮筒.
I was absolutely terrified when I canoed up the Amazon.
当我划着独木舟沿亚玛逊河逆流而上时,我真是害怕得很.
The fire guards often find campfires that have not been put out completely.
防火警备员经常发现未完全熄灭的营火.
I'm sorry. Watermelon is out of season. How about cantaloupes?
对不起, 西瓜过季了, 甜瓜怎么样?
busloads of foreign tourists
一车一车的外国观光客
This external shock wave calculus breaking machine is for curing renal and biliary calculuses.
本发明是治疗人体肾结石和胆结石的体外冲击波碎石机.
Dull butcheries on a gigantic scale and mass effects overwhelm all detached sentiment.
大规模的无情屠杀和群众意向压倒了一切公平意见.
Dig out and burn infected canes.
把受感染的甘蔗挖出来烧掉。
This will work only if you have enabled offline caching for GAL.
这只会在启用GAL离线快取的状况下生效.
Dey bags swells up and busts.
那奶袋快胀破了.
Willows have burgeoned forth.
柳树已经发芽.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖