查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
醉鬼在路上踉跄行走.用英语怎么说?
醉鬼在路上踉跄行走.
The drunkard tottered along the road.
相关词汇
the
drunkard
tottered
along
road
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
drunkard
n. 醉汉,酒
tottered
v. 走得或动得不稳( totter的过去式和过去分词 ),踉跄,蹒跚,摇摇欲坠;
along
adv. 一起,向前,进展,到某处;prep. 沿着,顺着,靠着…边;
road
n. 路,通路,途径,方法;vt. 在…设置路障,(狗)沿臭迹追逐(猎物),(狗)闻着臭迹追;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I am myself fallen unawares into the snares of death.
我自己不知不觉跌进了死神的陷阱.
They came straggling up the cliff road.
他们零零散散地沿着悬崖小路走上来。
Dogs can deter unwelcome intruders.
狗能够阻拦不受欢迎的闯入者.
But there were to be orderly ways to unpeg parities that represented clear undervaluation or overvaluation.
不过,要以有条不紊的方法来解冻存在的明显低估或高估的比值.
One should keep one's reputation free from all slurs.
人应该保持名誉不受责备.
With the swiping box inthe movie a focus in the mainland movie industry.
在内地一些省份的票房更远胜《英雄》,成为内地电影圈广泛关注的[《我想有个家》现象].
The wounded soldier tottered to his feet.
伤员摇摇晃晃地站了起来.
Through the dinner, I was stonewalling.
吃饭的过程中, 我始终很谨慎.
Bankruptcy is no longer stigmatised but simply regarded as bad luck.
破产不再是一种可耻的行为而仅仅被简单的认为是运气不好.
She combed the snarls out of her hair.
她把头发的乱结梳理通.
It is initially designed for the monitor and the controller of cars by Bosch in Germany.
CAN最初是由德国Bosch公司为汽车的监测、控制系统而设计的.
He was stigmatised as an ex - convict.
他遭人污辱,说他给判过刑.
The pile of books tottered then fell.
这堆书晃了几下,然后就倒了.
And, you can make their own personal ideological realm has been sublimated.
并且, 可以让自己的个人思想境界得到升华.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱