查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他表情严肃地说:“又有了新情况。”用英语怎么说?
他表情严肃地说:“又有了新情况。”
"There's a new development," he said soberly.
相关词汇
new
development
he
said
soberly
new
adj. 新的,崭新的,新鲜的,新到的,现代的,初次(听到)的;adv. 新近,最近;
development
n. 发展,进化,被发展的状态,新生事物,新产品,开发区;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
soberly
adv. 清醒地,冷静地,严肃地,朴素地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The ripe wheat undulated in the Breeze like the incoming tide.
成熟的小麦象潮水般随风起伏.
These points of view, however, had not been generally accepted in building ordinances.
然而, 这些观点仍未普遍地为其他的建筑条例而接受.
Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly.
她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
" You're a coward and a pup.
“ 你是个胆小鬼,是个狗崽子.
His mind suddenly clarified.
他的头脑突然清醒起来.
The village was obliterated in the bombing raid.
这个村庄在轰炸袭击中被完全毁灭了.
Non - russet sprouts can arise from completely russet apples.
全锈苹果中可能产生不锈芽变.
He was still spewing forth in public such offal about Mary Lincoln.
他还在公众场合散布关于玛丽·林肯的这样一些谰言.
They are con-trolling so much cocoa that they are virtually monopolizing the market.
他们控制了大量的可可粉,因此他们几乎垄断了整个市场。
In subsequent cases, the Court clarified the nature of these " FDF " variances.
在随后的案例中, 法院澄清了这些 “ 根本不同 ” 差异的实质.
Just one of the 10 members dissented.
只有1/10的成员不同意。
Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow.
汽车在市区路上行驶缓慢, 穿越泥泞的雪地.
Samson and his men complain sometimes, of being exhausted.
参孙和他的部下有时抱怨说太累了.
The newsstands are bulging with papers and countless glossy magazines.
报摊上满是数不清的印刷精美的杂志.
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币