查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他在到那个岛上观光后就遭遇了海难。用英语怎么说?
他在到那个岛上观光后就遭遇了海难。
He was shipwrecked after visiting the island.
相关词汇
he
was
shipwrecked
after
visiting
the
island
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
shipwrecked
失事;
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
visiting
n. 拜访,访问;v. 访问( visit的现在分词 ),探望,参观,游览;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
island
n. 岛,岛屿;vt. 使孤立;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
No doubt it will bring with it the means for prolonging life through improved medical care.
无疑,这将给人们带来医疗保健条件的改善,使寿命延长.
The fanciful panda fan panics over the span of the pan - like panel.
爱幻想的熊猫迷对盆 状 仪表板的全长感到恐慌.
The bird quivered its wings.
那只鸟抖动它的翅膀.
Her poetry is reckoned among the best - known this century.
她的诗被认为是本世纪最著名的诗篇之一.
The cook pricked a few holes in the pastry.
厨师在馅饼上戳了几个洞.
It is obvious that there are two requisites.
显然有两个必要部分.
Cruises on the Thames in London, have become an annual attraction.
在伦敦泰晤士河上的巡航已成为一年一度的引人注目的事.
Kentucky steal Ball and Ron Mercen slams for two.
肯塔基队争到球,罗恩默塞扣篮得2分.
She pondered his marriage proposal for weeks.
几个星期以来她认真地考虑着他的求婚.
Chillingly, the state - controlled media have taken airing purported confessions from some of these prisoners.
更让人毛骨悚然的是, 当局掌控的媒体已经披露某些疑似入狱者的自白.
Sardines can be eaten fresh but are often preserved in tins.
沙丁鱼可以吃新鲜的,但常常是装听的.
A sheer pink color of conditioning lip plumping amplifiesand enhances natural lip color and luscious lips.
强效丰润双唇,重拾标致唇型,增大码服装强甜美迷人的自然唇色.
The Egyptians were expert in the working of stone.
(古)埃及人以石工技艺见长.
The Prime Minister pondered on when to go to the polls.
首相斟酌着何时前往投票地点。
热门汉译英
channel
more
any
blacked
allowed
bounced
hitting
whole
several
primary
they
by
financed
money
revere
zealous
meat
sews
outside
tuna
quizzes
extra
disordered
puberty
inflatee
doff
dupery
larger
colored
热门汉译英
课外
学期期中
浮雕
摆船
分裂
漂白工场
情景
承担责任
不料
可是
以字母表示
标兵
茂
拆
斜瞅
从湖
氮杂茂
茂并芳庚
拆修
拆包
集气管
遣散
酥软
坚硬
诤友
拟定
绰号
藐视或嘲笑的对象
使互相连接
半环形线圈
不正确评价
使成为魔鬼
加拿大英语
使人愉快的
使延期入伍
令人满意地
使过度拥挤
可靠性术语
使沾上污泥
使人恼火的
使呈现轮廓
使人畏缩的
对某人容貌
旋转的行为
相信
儿童室
拒绝相信
运作
弯腰
最新汉译英
self-absorbed
lie
enacted
compute
flyback
maieutics
melan
moo
Multi-pit
they
delicious
Savalas
Proverbs
rightly
keen
pacifier
potestas
self-acting
psychically
correctly
yells
fatter
tuna
petitions
primary
protects
self-binder
self-giving
subnormal
最新汉译英
永磁直流发电机组
生活安宁
孔子信徒
使船沉没
雇佣文人
魂迷魄荡
估算
揣度
猜度
叛离
回路
电按摩器
按摩
倒回
推理或推理者
臆想
据推测
推断结果
二回
推理
一场八回
无秩序地累积
周围有玻璃的座舱
军人的生活或工作
老是大惊小怪的人
夸张的行为或手势
参加冬季帆船比赛
棉花等农作物害虫
巧言令色的伪君子
岩石间可供攀登的
祯祥
驾驶
精粹
强烈的仇恨或厌恶
换现款
任凭
侵袭
死尸
围笼
现款
快速转移
距离修正
剖析者
甘草醇
审核
对方的势力
防摆动阻尼
势力相等的
土耳其士兵