查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西. ”用英语怎么说?
我要他们的泡菜、美酒和所有其他东西. ”
I want their pickles and wines, and that.'
相关词汇
want
their
pickles
and
wines
that
want
v. 想要,希望,打算,需要…在场;n. 需要的东西,缺少,贫穷;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
pickles
n. 腌菜( pickle的名词复数 ),处于困境,遇到麻烦,菜酱;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
wines
n. 葡萄酒( wine的名词复数 ),(用植物或除葡萄以外的水果酿制的)(其他)果酒,紫红色,深红色;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
For this old trouper there is still no business like show business.
对这位老剧团演员来说仍然是娱乐性行业最好.
Little sparrows fluttered among the branches.
小麻雀在枝条间飞来飞去.
We sell cards and notepaper for all occasions.
我们出售各种用途的贺卡和便笺.
The Scientific Epistemology of Althusser: From " Duration " to " Rupture "
阿尔都塞的科学认识论: 从 “ 绵延 ” 到 “ 断裂 ”
There have been widely differing versions in the newspapers about the prison siege.
关于围攻监狱一事,各家报纸众说纷纭,莫衷一是。
Gambell involved a grant of oil and gas leases covering tracts offshore of Alaska.
坎贝尔一案涉及到阿拉斯加近海岸的一片油气田的租借权问题.
Atop Athena's helmet, between winged griffins, crouched an inscrutable sphinx.
在雅典娜头盔的上方 、 于带翼的狮身鹰首兽之间, 蹲伏着一头神秘难测的狮身人史芬克斯.
A separate help program that obscures the main program cannot do this.
单独的帮助程序遮盖了主程序,做不到这一点.
He, too, was exceedingly arrogant, strutting about the castle.
他也是非常自大, 在城堡里大摇大摆地走.
He hated the idea of reopening the race.
他极不愿意重新开展那种竞赛.
He was made an MBE in 1995.
他于1995年获得英帝国勋位。
The simple things she said seemed like novelties.
本来很简单的事情,由她说出来,竟象新奇事情一般动人.
Dimes, dimes , " yells another, selling $ 10 vials of crack.
另一个卖瓶装克拉克的青年也在大声叫卖.
They are widening the road.
他们在加宽路面.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重