查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他欢快地吹着口哨回家吃饭.用英语怎么说?
他欢快地吹着口哨回家吃饭.
He came home for dinner whistling cheerfully.
相关词汇
he
came
home
for
dinner
whistling
cheerfully
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
came
v. 来( come的过去式 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
home
n. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
dinner
n. 正餐,主餐,宴会,晚餐;
whistling
n. 吹笛,吹口哨,啸声;v. 吹口哨( whistle的现在分词 ),鸣笛,呼啸着前进,空指望;
cheerfully
adv. 欢乐地,愉快地,爽朗地,乐意地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They were tramping grapes for wine.
他们在踩葡萄酿酒.
The sunset rivalled the sunrise in beauty.
日落与日出的景色一样美.
I find him difficult to talk to — we're on completely different wavelengths.
我没法和他谈话,因为我们俩完全不对路.
Thus superstition thrives, side - by - side with modern medical science, psychology, and religion.
由此可见,迷信与现代医学 、 心理学和宗教一起兴旺地发展着.
Put on your waterproofs. It's going to rain.
穿上你的雨衣. 天要下雨了.
We have also warned the Nepalese people against this danger.
我们也警告尼泊尔人民注意危险.
My friend trims my hair every eight weeks.
我朋友每8个星期为我修剪一次头发。
Pls send me some information about your machines as well, not for the 3 mm eyelets.
请给我寄一些有关资料,以及您的机器, 而不是只为3毫米的小孔.
More so than Kewell , or Nick Barmby , or Vladimir Smicer for that matter.
比科威尔, 巴姆比或是斯米切尔做的更多.
The real thrust of the film is its examination of New York's Hasidic community.
这部电影的真正要旨是它审视了纽约的哈西德教徒。
There was a bit of a wind and it was blowing onshore.
有一丝向岸微风在轻轻吹拂。
" You've never been a sharp shopper.
柔嘉道: “ 你这人从来不会买东西.
The trunks don't carry easily.
这些箱子不便携带.
a sentence of 12 months' detention in a young offender institution
在青少年教养院拘禁12个月的判决
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的