查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
虽然他遭到一连串的不幸, 他的信心和乐观丝毫未减.用英语怎么说?
虽然他遭到一连串的不幸, 他的信心和乐观丝毫未减.
Despite his misfortunes, his faith and optimism remained intact.
相关词汇
despite
his
misfortunes
faith
and
optimism
remained
intact
despite
prep. 尽管,虽然,不由自主;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
misfortunes
n. 不幸( misfortune的名词复数 ),厄运,不幸的事,灾难;
faith
n. 信用,信任,信仰,信念,忠诚,宗教;int. 实在,确实;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
optimism
n. 乐观,乐观主义;
remained
v. 留下( remain的过去式和过去分词 ),保持,留待,仍然是;
intact
adj. 完整无缺的,未经触动的,未受损伤的,原封不动的,完好无缺,完好无损;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The empty building can be utilized for city storage.
可以利用那栋空建筑物作城市的仓库.
I tutored in economics.
我教经济学。
There was a bit of a wind and it was blowing onshore.
有一丝向岸微风在轻轻吹拂。
This package contains 500 sheets of notepaper and among them are included 400 of white paper and 100 of yellow.
这包内装有500页纸,其中400页白纸和100页黄纸.
Target deterioration can be minimized by providing adequate cooling.
提供适当的冷却,可以减小靶的损伤.
The shaft and discs rotate at about forty revolutions per second.
竖轴和磁盘每秒钟大约旋转40转.
Then he read the instructions: Bake in mod. oven for one hour.
再看看说明: “温炉内烤一小时. ”
He had met the challenge and triumphed.
他迎接挑战并取得了胜利.
to squeeze a tube of toothpaste
挤牙膏
KAREN: Listen, Annie. You shouldn't about Mr. Drummond.
凯伦: 听好, 安妮. 你不应该担心卓默德先生.
I am a common peasant woman, who lives in Inner Mongolia.
我是一名普通的农民妇女, 家住在赤峰市大板镇金星村.
He came home for dinner whistling cheerfully.
他欢快地吹着口哨回家吃饭.
In the end she blamed herself for being unlovable.
最终她只能怪罪自己不讨人喜欢.
Players were whipping their shirts off.
运动员们在飞快地脱衬衫。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表