查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那鳏夫未曾再娶.用英语怎么说?
那鳏夫未曾再娶.
The widower did not remarry.
相关词汇
the
widower
did
not
remarry
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
widower
n. 鳏夫;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
remarry
vi. 再婚;vt. 使再婚;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The reader is cross - referenced to the entry " center " .
读者可参见 center 词条.
Minutes later Brown spotted two specks in the ocean.
几分钟后布朗发现海洋中有两个小点.
Chaos reigns supreme in our new house.
我们的新房子里乱极了.
What are they doing drinking at this end of town? Slumming, I suppose.
他们为什麽到城里这个地方来饮酒? 我猜是想看看这穷地方的吧.
Nose and elegant nose with attractive fruity, floral and citrus fruit aromas.
芳香:优雅、馥郁 、 迷人的柑橘属水果的果香及花的清香.
Restraints are a necessary part of the nursing of children.
在小儿的护理中有必要使用约束法.
Many divorced men remarry and have second families.
许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
VHF Communication System: Effective range of 35 miles with multi - channel recording function.
VHF通信系统: 有效作用距离35海里,具有多频道录音功能.
He helped Pamela Tudsbury into her coat, scenting perfume that stirred his memory.
他帮助帕米拉·塔茨伯里穿上大衣, 闻到了一股勾起他的回忆的芬香气味.
The scenic spot is on northwestern outskirts of Beijing.
这个风景区位于北京的西北远郊.
A stroll round the garden hardly qualifies as exercise!
在花园转转算不上锻炼!
After sending you that letter I recollected how stupid I was.
给你的那封信寄出之后,我才想起我有多么的愚蠢.
It was Updike who wrote The Witches of Eastwick which is later turned into a movie.
Updike所著的《女巫之恋》后来被拍成了一部电影.
He is raking around in the library for some reference books.
他正在图书馆里找参考书.
热门汉译英
blacked
they
site
by
H
sewed
sparkled
cos
tang
ideas
Elusiveness
poaches
thief
penal
usquebaugh
godly
scant
dwarfs
tuna
ankle
hello
and
bused
Gallic
doubled
defines
lutecia
underbids
flirted
热门汉译英
髓细胞增多症
排除杂质
使受重伤
不用
美国发明家
小歌剧
将某物装饰得俗气
包括一系列战斗的
无房屋的
姜味的
中度倾斜坡
赤贫的
围裙的上部
航空摄影大地测量
经过周密思考的
使成乐园
长而尖的牙
非布丙醇
请
水气囊肿
西西里岛
氨基苯胂酸汞
荧光屏电影摄制法
胸围
诱鱼灯船
可信地
使陷于危险
超演绎
可用作调料
行動
轨范
德可拉
马特西甙
棉纱细密薄布
灰白色的
衣壳蛋白亚单位
在使用的
最大成功
铁靴政策
观念形态
弗朗辛
监狱
路线偏差
哈斯金斯
哈斯金斯取自父名
可异体接种的
一口酒
鼻息声
所有同花色的牌
最新汉译英
by-pass
smothering
warhead
cultivator
aceric
Ara
ankle
bronchocandidiasis
photo
male
coalfish
agelong
empowers
cynicism
aged
tricking
denunciation
contiguous
Dascillidae
uttering
lowered
modern
aerated
mingles
fertilizer
gram
maltreating
fuzees
clambered
最新汉译英
法警
阿摩司书
赠送者
白葡萄酒的一种
承口
宗谱
包皮
幽灵似的
兴奋运动的
纵隔
右旋异构体
胺霉素
首选的
安西非特
礼貌的言
划时代事件
相遇
固守的
姜味的
下雪的
硼钠钙石
法门阶
阴道内膀胱膨出
呃
周边地区
开头的非重读音节
从某种观点来说
赏赐
分享的
疮疹净
艾鼬皮毛
富有号召力的
清凉
立即的
餐前
沉思
诊疗
怡悦
再洗礼论者
筹码
轻蔑
一种乡村舞蹈
颅底点
剖断
无精力的
可说明的
消除
波兰作曲家
幽冥