查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那鳏夫未曾再娶.用英语怎么说?
那鳏夫未曾再娶.
The widower did not remarry.
相关词汇
the
widower
did
not
remarry
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
widower
n. 鳏夫;
例句
The
widower
did not remarry.
那鳏夫未曾再娶.
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
例句
He
did
have a real knowledge of the country...
他对该国的确知之甚多。
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
例句
It became very clear that the incident was
not
just an aberration, it was
not
just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
remarry
vi. 再婚;vt. 使再婚;
例句
Many divorced men
remarry
and have second families.
许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
the unconditional surrender of military forces
军队的无条件投降
She played a tune on her trumpet.
她用小号吹了一支乐曲。
deflate a tyre
放掉车胎的气
Water - cool homogenizing airproof structure and conquers common airproof leaking problem.
水冷式均质密封结构,克服了普通密封渗透的难题.
What is Antigone's position at the outset of the play?
戏剧一开始时,安蒂冈妮的立场为何?
There is a strong wind getting up.
刮起了大风。
At least a quarter of a million people have died in the fighting and the resultant famines.
至少25万人死于这场战斗和由此引发的饥荒。
The United States held a slender lead...
美国以微弱优势领先。
...forests of beech, chestnut, and oak.
一片片山毛榉、栗树和橡树林
'Can you just get the message through to Pete for me?' — 'No, no I can't.'...
“你就帮我把话带给皮特,行吗?”——“不,不行,我不能。”
热门汉译英
channel
l
blacked
furrowed
by
lie
moving
life
hot
creating
unbridled
work
underlined
dynasty
ended
pep
love
tells
mas
bow
build
planet
trickled
under
arms
fosters
larger
treated
slew
热门汉译英
羊毛围巾
将来有一天
监狱看守
渴望旅行
期末考试
偷工减料的营造商
在社会
的途径
望远镜
反社会的
讨人喜欢的
良心不安的
羽衣
旋转的行为
训导
奏鸣曲
有生殖力的
铁钳
大学荣誉学位
不动的
会聚
锯齿形的
使可见
硕士的
不忠
包罗
偏侧弱视
多路输出选择器
杆形中性白细胞
交叉着的
浩加炸药
施压力以供氧气的
芳香族的
军团
二溴化氯
偏侧椎板切除术
中世纪动物寓言集
常醉的
假小子
河中的
狂热赞词
秃头症
同温的
用连字符号连接
墨液
紫胶
纵隔心包炎
长笛吹奏者
苯并呋喃
最新汉译英
pro
calmer
tidal
interested
very
worsteds
retrieve
learners
grooms
Carlie
lecturer
split
alternating
clouds
gratitude
induration
Bristol
haven
bodies
enclare
onions
landlady
sincere
quantities
pluvian
rapaciously
reputable
wash
bedspring
最新汉译英
同等重要的人
高加索语
不怀疑的
地形发生学
敢于创新的
不能证明为正当的
淋巴肉芽肿
多拌有蛋黄酱
宏表达式
整理成档案
基督教会的
丑陋的地方
师心自用
未引起争论的
运气不佳
大腿上要害部位
年老糊涂
布立吞人
西班牙人
贪婪的人
土地或房屋
变成蓝色
党派主义
有没有胆量
不受限制或支配
基督凡人论
典雅的言辞
品目录
联邦政府的
不付款地
女子同性恋者
通俗地
落选的马
商品定价
排队前进或列队而
憎恶法国人
二氧化碳定量法
摩擦火柴
包囊体
不祥的人或物
暗娼阶层
巧克力蛋糕
不可预料的
自我陶醉
基督教世
单纯化
乳泌停止
垂死的人
细微的差别