查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那鳏夫未曾再娶.用英语怎么说?
那鳏夫未曾再娶.
The widower did not remarry.
相关词汇
the
widower
did
not
remarry
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
widower
n. 鳏夫;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
remarry
vi. 再婚;vt. 使再婚;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The housetops, the trees, and the sparrows proclaimed the spring.
屋顶, 树木以及麻雀都在宣布春天的到来.
The action of the novel shifts from Paris to London.
小说情节从巴黎移到了伦敦。
Wally was laughing fit to burst.
沃利快要笑破肚皮了.
Wally gripped my arm, partly to restrain me and partly to reassure me.
沃利抓住我的手臂,一是想制止我,二是想稳住我。
The prisoners rioted against mistreatment by sadistic guards.
囚犯因不堪忍受狱警施虐而发动了暴乱。
Mr Spero was reluctant to ask for help.
斯佩罗先生不愿意寻求帮助。
He helped Pamela Tudsbury into her coat, scenting perfume that stirred his memory.
他帮助帕米拉·塔茨伯里穿上大衣, 闻到了一股勾起他的回忆的芬香气味.
Roundtrip economy class air ticket between Hong Kong and Dusseldorf on LH.
德国汉堡航空来回香港至杜塞尔多夫经济客位机票.
The bad weather precluded me from attending the meeting.
恶劣的天气使我不能出席会议.
They are now reaping the rewards of all their hard work.
现在,他们的全部辛劳都得到了回报。
But urbanisation is a hallmark of a developing economy.
然而,城市化是经济发展的标志之一.
This is a minor point, but it must not be overlooked.
此事虽小, 然亦不可忽视.
We charge extra fee at 100 % of the rates of tallying fees.
我们按理货收费率的100%收取附加费.
The child is screwing water out of a sponge.
小孩正把海绵中的水挤出来.
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的